ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Чаша роз

Хрень полная >>>>>

Жажда золота

Шикарный роман, не могла оторваться и герои очень нравятся и главные и второстепенные >>>>>

Прилив

Эта книга мне понравилась больше, чем первая. Очень чувственная. >>>>>

Мои дорогие мужчины

Ну, так. От Робертс сначала ждёшь, что это будет ВАУ, а потом понимаешь, что это всего лишь «пойдёт». Обычный роман... >>>>>

Звездочка светлая

Необычная, очень чувственная и очень добрая сказка >>>>>




  65  

В любом случае Кейт не хочет окончания этого брака. Пруденс сердится, ей горько, но он найдет способ исцелить ее раны и сделать ее своей графиней во всех смыслах этого слова.

Кейт вдруг осознал, что Перри смотрит на него, и отвел взгляд, но было уже поздно.

Что ж, нет никакого греха в том, что мужчина восхищается своей женой.

Пруденс закрутила волосы и снова заколола их наверх. Время позволило ей собрать силы. От мелочного гнева дело пойдет только хуже.

— Аккуратно? — с улыбкой повернулась она к Кейту.

— Почти. — Подойдя, он забрал у Пруденс гребень, вытащил одну шпильку, расчесал прядь и снова заколол. — Вот так хорошо.

От прикосновения его пальцев Пруденс охватила дрожь, щеки вспыхнули. Ей не нравилось, что ее реакция так заметна, но Кейту наверняка это придется по душе.

— Нам нужно ехать в Кейнингз, — сказал Кейт, — но поскольку кареты нет, придется немного проехаться верхом.

О Господи! Леди Малзард, вероятно, это умеет и ездит с большим изяществом, но нет смысла скрывать правду.

— Я никогда не ездила верхом. И в любом случае здесь только две лошади.

— Не беспокойся, мы поедем медленно, и у тебя будет дамское седло.

— Нам сегодня нужно ехать в Кейнингз? — спросила Пруденс. — Почему мы не можем поехать в твой дом?

Сжав губы, Кейт отвел взгляд.

— Да, сегодня. Мы должны.

Чем она его теперь обидела?

— Вы с женой возьмете лошадей, Кейт. А мы с конюхом пойдем за нашими, — предложил мистер Перрьям.

— Я не могу бросить тебя здесь.

— Ты бросил меня в Кейнингзе.

— Извини. Я не предполагал, что так задержусь.

— Надеюсь. Ты породил столько тревог и подозрений, что я при первой же возможности спасся бегством.

— Я действительно извиняюсь! — рассмеялся Кейт.

— Твое возвращение вряд ли успокоит бурные воды, — с подтекстом сказал Перри.

Он намекал на нее. На возвращение Кейта с неподобающей женой.

Возвращение?! Раньше Пруденс об этом не думала. Кейт гостил в Кейнингзе с матерью и другом. Потом уехал в Нордаллертон и не вернулся. Отсюда тревога и подозрения. А теперь он собирается вернуться, женившись без объявления имен. Неудивительно, что Кейт в растерянности.

— Мы должны ехать, — сказал он и дал конюху денег. — Тебе придется прогуляться пешком, но если ты пойдешь той же дорогой назад в Дарлингтон, то можешь встретить кучера. Если нет, найми карету, как только сможешь. Передай мои извинения мистеру Толлбриджу и скажи, что я рассчитаюсь с ним как можно скорее.

— Как скажете, сэр.

Когда конюх ушел, Кейт повернулся к жене фермера:

— Миссис Стоунхаус, приношу вам нашу глубокую благодарность.

— Сожалею о ваших неприятностях, сэр, но это дало мне удовольствие принять гостей и получить чудесные подарки от вашей жены. Я всегда буду помнить сегодняшний день как яркий и радостный.

Кейт улыбнулся, и Пруденс увидела в его улыбке искреннюю радость.

— Надеюсь, вы правы, мэм, и день окажется радостным для всех нас.

Пруденс тоже попрощалась и чуть не прослезилась при расставании. Она чувствовала себя здесь в безопасности.

Пруденс подозревала, что стоит уехать, как проявятся скрытые проблемы.

Кейт и мистер Перрьям вели лошадей к дороге. Отойдя подальше, Кейт объявил:

— Я должен тебе кое-что сказать, Пруденс.

Он собирается признаться, что у него есть любовница. Пруденс предпочла бы этого не слышать, но спросила:

— Что?

— Это не был несчастный случай. Колесо подпилено. Уверен, это работа Дрейдейла.

Это так отличалось от того, что Пруденс ожидала услышать, что она не сразу поняла его слова.

— Дрейдейл? Зачем ему это делать?

— В надежде навредить нам. У него было мало времени обдумать первый удар, поскольку он залечивал раны. Но Дрейдейл из тех, кто сделает новую попытку, поэтому мы должны надежно укрыть тебя в Кейнингзе.

— Я впутала тебя в неприятности?

— Я сам себя в них впутал, и тебя, возможно, тоже…

— Нет.

— Но не тревожься. Ты хорошо защищена. И у меня, и у Перри в седельных сумках есть пистолеты, а у меня еще и шпага.

Кейт открыл багажный отсек разбитой кареты, долго рылся там, вытащил пояс с пристегнутой шпагой и надел его.

Пруденс не нравились все эти приготовления к стычке, но от мысли, что Генри Дрейдейл намерен навредить ей, у нее слабели колени. Если поездка верхом убережет их всех, она это сделает, но когда Кейт велел ей сесть позади мистера Перрьяма, она запротестовала.

  65