ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>




  37  

Мелани продолжала волноваться и после того, как они внесли кошку в дом. Форд, не отпуская кошку с рук, велел Мелани налить в блюдце теплого молока и приготовить какую-нибудь еду.

— У тебя найдется для нее картонная коробка?

Мелани налила молока в блюдце и стала мелко нарезать кусочек цыпленка.

— Я могу принести одеяло.

— Что угодно подойдет.

Кошка немного успокоилась, но продолжала дрожать. Форд гладил ее, и, к его удивлению, кошка не вырывалась, а неподвижно лежала у него на коленях. Как долго кошка обходилась без еды, можно лишь догадываться. Но то, что ей пришлось нелегко, было ясно по ее виду. Скорее всего, это была домашняя кошка, а когда хозяева поняли, что у нее будут котята, она стала для них обузой.

Мелани поднесла блюдце с молоком кошке, и за несколько секунд оно опустело. Со слезами в горле Мелани произнесла:

— Бедняжка. Как мог кто-то выбросить такую красивую кошечку?

— Трудно это понять, — мрачно заметил Форд. — А теперь попробуй дать ей цыпленка. Я не хочу ее отпускать с рук — она может удрать.

Цыпленка постигла участь молока. Форд расстегнул пальто и пристроил кошку у себя на груди на кашемировом свитере. Он запахнул полы, так что животное оказалось в теплой норке.

— Нужно ее согреть. Сейчас это самое главное, — сказал он.

— Принести еще еды? — спросила Мелани и, протянув руку, погладила полосатую головку. Кошка съежилась, но потом успокоилась.

— Нельзя давать ей слишком много и сразу — она очень долго ничего не ела, и ее может вырвать. Подождем час-другой.

— Я никогда в жизни не была так рада кого-нибудь увидеть, — честно призналась Мелани, глядя прямо в глаза Форду.

Кого-нибудь. Не его конкретно. Но опять же это лучше, чем ничего. Он улыбнулся.

— Я оставил своего белого скакуна на парковке, но приятно узнать, что я все еще могу растопить сердце прекрасной дамы. Кстати, у меня в машине полно разной еды.

— Полно еды?

— Обещают снежные заносы, и я хотел быть уверенным, что у тебя достаточно продуктов. — Учитывая свои «успехи» с кошкой, он решил попытать счастья. — И я надеюсь, что мы можем вместе поесть… до того, как я уеду.

— Это было бы замечательно, — ответила она, серьезно глядя на него своим карими глазами.

Кошка начала мурлыкать, а Форд тоже едва не замурлыкал и с улыбкой сказал:

— Послушай, как она мурлычет. Милая кошечка. Несмотря на все, что с ней случилось, она готова нам доверять.

— Я сварю кофе. Правда, без кофеина.

— И прекрасно, что без кофеина. — Для него нектаром показалась бы грязь, смешанная с водой.

Форд пил кофе, а кошка прижалась к его груди и заснула. Они с Мелани разговаривали о всяких мелочах, стараясь не касаться болезненных тем. За окном завывал и свистел ветер, сотрясая стекла.

Мелани принесла одеяло, и они устроили кошке кровать в пластмассовой корзинке для белья. Еще раз покормив животное, Форд осторожно извлек кошку из-за пазухи и уложил в корзинку. Кошка мгновенно заснула, а Мелани перенесла корзинку к батарее на кухне.

— Она совсем молодая, — сказал Форд, глядя на пушистый клубок. — Но она с котятами, и, если я не ошибаюсь, они скоро появятся.

— Как скоро? — переполошилась Мелани. В детстве ей не приходилось заниматься с животными, а уж что касается рождения котят…

— Трудно сказать. Может, через несколько часов, а может, и дней.

— Но мы успеем довезти ее к ветеринару?

— Это может ей навредить. — Форд задумался. — А как далеко ближайшая лечебница?

— Понятия не имею.

— Посмотри в телефонном справочнике, а я пока что принесу продукты из машины. — Он взглянул на часы. — Скоро пять, но они должны еще работать. Я им позвоню — может, кто-нибудь согласится приехать на дом.

— Но они нас не знают. Мы ведь не являемся их клиентами, — засомневалась Мелани.

— Сначала спросим.

Не думая о том, что она делает, Мелани обхватила его за шею, крепко поцеловала и тут же быстро отошла от него.

Он, совершенно ошарашенный, смотрел на нее.

— Это за что?

— За заботу.

— О кошке?

— Не только о кошке.

Интуиция подсказала ему не торопить события.

— Я — за продуктами, а ты ищи номер телефона.

Когда он позвонил в ветеринарную лечебницу, которая находилась в пятнадцати милях в ближайшем городке, там не слишком были любезны, но в конце концов соединили с ветеринаром. К счастью, ветеринар оказалась молодой женщиной, только недавно начавшей практику и с энтузиазмом относящейся к работе. Форд, правда, использовал свое обаяние и к тому же был готов сразу по телефону расплатиться кредитной картой за визит, а за дальнейшие расходы — наличными.

  37