ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Муж напрокат

Все починається як звичайний роман, але вже з голом розумієш, що буде щось цікаве. Гарний роман, подарував масу... >>>>>

Записки о "Хвостатой звезде"

Скоротать вечерок можно, лёгкое, с юмором и не напряжное чтиво, но Вау эффекта не было. >>>>>

Между гордостью и счастьем

Не окончена книга. Жаль брата, никто не объяснился с ним. >>>>>

Золушка для герцога

Легкое, приятное чтиво >>>>>




  125  

– Мистер Уинтерборн ожидает в центральной ротонде, – сказал швейцар.

Близнецы не проронили ни звука, это означало, что они пребывают в полном восхищении и благоговении.

Универмаг был дворцом удовольствий, пещерой Алладина, предназначенной ослеплять своих клиентов. Интерьер был щедро украшен резными дубовыми панелями, на потолках гипсовая лепнина, пол выстлан деревом с причудливыми вставками из мозаичных плит. Помещения в универмаге, вместо маленьких и закрытых, как в обычном магазине, были открытыми и просторными, с широкими сводчатыми проходами, которые позволяли покупателям легко перемещаться из одного отдела в другой. Сверкающие люстры освещали занимательные вещицы, нагромождённые в полированных стеклянных витринах, и ещё большее количество сокровищ, выставленных на прилавках.

За один день, проведённый в универмаге Уинтерборн, можно было бы купить всё необходимое для дома: хрусталь и фарфор, кухонную утварь, фурнитуру, деревянную мебель и обитую тканью, часы, вазы, музыкальные инструменты, картины, сёдла для лошадей, деревянную холодильную камеру и всевозможную еду, чтобы её заполнить.

Они добрались до центральной ротонды в шесть этажей высотой, каждый из которых был оформлен позолоченными узорными балконами. Сверху ротонда была увенчана огромным витражным куполом, разукрашенным завитками, розетками и другими орнаментами. Уинтерборн стоял рядом с прилавком со стеклянной столешницей и рассматривал его содержимое, как только они подошли, он поднял глаза.

– Добро пожаловать, – сказал он, в его глазах светилась улыбка. – Всё так, как вы ожидали? – вопрос был адресован всей семье, но его взгляд остановился на Хелен.

Близнецы разразились счастливыми восклицаниями и похвалами в то время, как Хелен покачала головой и улыбнулась.

– Универмаг даже больше, чем я представляла, – сказала она ему.

– Давайте, я проведу вам экскурсию, – Уинтерборн вопросительно посмотрел на остальных членов семьи. – Кто-нибудь хочет к нам присоединиться? Или, возможно, вы хотите заняться покупками? – он указал на стопку ротанговых корзин возле прилавка.

Близнецы переглянулись и решительно ответили:

– Покупки.

Уинтерборн усмехнулся.

– Кондитерские изделия и книги находятся в этом направлении. Медикаменты и парфюмерия в том. А там вы найдёте шляпки, шарфики, ленты и кружева, – ещё до того, как он окончил предложение, близнецы схватили по корзинке и умчались.

– Девочки... – начала Кэтлин, обескураженная их необузданностью, но они уже были за пределами слышимости. Она с сожалением посмотрела на Уинтерборна. – Ради вашей же безопасности не становитесь у них пути, иначе вас затопчут.

– Вы бы видели, как вели себя дамы во время первой из полугодичных распродаж, – сказал он ей. – Жестокость. Крики. Я бы предпочёл ещё раз пережить железнодорожное крушение.

Кэтлин не смогла сдержать улыбку.

Уинтерборн увёл Хелен из ротонды.

– Не хотели бы вы посмотреть на пианино? – услышала Кэтлин его вопрос.

Робкий ответ Хелен был приглушён, пока они исчезали из поля зрения.

Девон подошёл и встал рядом с Кэтлин.

После долгого неловкого молчания, она спросила:

– Когда ты на них смотришь, ты видишь двух людей, которые чувствуют хоть малейшую долю влюблённости по отношению друг к другу? Между ними нет ни естественной лёгкости, ни взаимного энтузиазма. Они разговаривают, как два незнакомца в омнибусе[29].

– Я вижу двух людей, которые всё ещё не опустили защитные барьеры в общении друг с другом, – последовал прозаичный ответ.

Отойдя от прилавка, Кэтлин прошествовала к элегантно выставленным канцелярским товарам в другой части ротонды. На стойке располагался блестящий поднос с душистыми флаконами. Согласно небольшой табличке в рамке, ароматизатор был предназначен специально для леди, которые хотели надушить свою корреспонденцию теми духами, что гарантировано не пачкают бумагу и не позволяют растекаться чернилам.

Девон безмолвно подошёл сзади, положив руки на стойку по обе стороны от неё. Кэтлин резко вздохнула. Оказавшись в ловушке его твёрдого, тёплого тела, она не могла пошевелиться, почувствовав прикосновение его губ к шее. Её глаза закрылись, чувства были загипнотизированы жизнеутверждающей мужественной силой Девона. Жар его дыхания шевелил волоски на её затылке, ощущение настолько острое, что она затрепетала.


  125