ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  24  

Их лошади шли бок о бок.

Марсия неожиданно поняла, что ей представилась возможность откровенно поговорить с герцогом без свидетелей.

Она не сразу решилась затронуть этот вопрос, считая его слишком щекотливым, но, сказав себе, что чем скорее все встанет на свои места, тем будет лучше для них обоих, сказала:

— Я не ожидала встретить вас этим утром, месье, но раз уж это произошло, не премину воспользоваться случаем и кое-что сообщить вам.

Герцог поднял брови.

— Я внимательно слушаю вас, леди Марсия.

— Мне кажется, я должна рассказать вам, что на самом деле ваша тетя, графиня, попросила папу взять меня с собой, и, вероятно, вы догадываетесь, с какой целью.

Даже не глядя на герцога, она поняла, что в этот миг он просто окаменел.

Глаза его гневно сверкали, губы были плотно сжаты.

Его пронзило внезапное желание сказать леди Марсии, чтобы она не совала нос в его дела.

Но он одернул себя, подумав, что было бы ошибкой отвечать грубостью, и решил притвориться неосведомленным.

— Боюсь, леди Марсия, я не совсем понимаю, на что вы намекаете.

— В таком случае я буду честна с вами, месье. Ваша тетя всячески намекала моему отцу, что я — самая подходящая кандидатура на роль вашей невесты.

У герцога перехватило дыхание.

Он не был готов к столь прямому ответу и совершенно не представлял, как на него реагировать.

— Ив этой связи я хотела сообщить вам, что лично я не имею ни малейшего желания становиться вашей женой и тем более не намерена соглашаться на этот брак.

Такое заявление произвело эффект разорвавшейся бомбы.

Герцог привык к тому, что его умоляли жениться.

Поэтому он был уверен, любая молодая француженка, и не только француженка, с радостью вышла бы за него.

Он не сомневался, что за приездом леди Марсии в chateau кроется та же причина и ему будет очень нелегко сообщить графу, что он не хочет брать в жены его дочь.

Ему в голову не могла бы прийти мысль, что дочь графа сама будет против их союза.

Прошлым вечером, когда они с маркизой предавались любовным утехам в ее покоях, он убеждал себя в том, что от жизни ему нужны лишь развлечения и удовлетворение плоти.

Для него это значило ухаживать за каждой молодой и красивой женщиной, которая не будет пытаться привязать его к себе узами брака.

Он не остался равнодушен к приезду Марсии, но вскоре ему стало ясно, что их сближение давно запланировано.

Именно поэтому он не мог в полной мере насладиться обществом маркизы.

Да, она была чрезвычайно обольстительна, страстна и ненасытна.

Хоть это происходило не в первый раз, герцог почему-то чувствовал, — не находя видимой причины для подобного настроения, — что ему чего-то не хватает.

Он покинул ее покои намного раньше, чем ей хотелось бы.

Она пыталась удержать его.

— Как ты можешь, дорогой Армон, — шептала она, — оставлять меня, когда выдался столь счастливый случай. Эжен в Риме, и никто не в силах помешать нашему счастью.

— Извини, если я разочаровал тебя, но завтра мне предстоит нелегкий день; я так долго ждал, когда граф Грейтсвудский будет моим гостем.

— Но я ведь тоже… твой гость, — нежно проворковала маркиза.

— И ты думаешь, я забуду это? Завтра вечером я вновь приду сюда, чтобы восторгаться твоей красотой.

Это были не совсем те слова, которые ожидала услышать маркиза, но ей пришлось довольствоваться ими.

Она уже знала, если он решил что-либо сделать, то сделает это, несмотря ни на какие протесты.

Герцог отправился к себе в спальню.

Но, когда он лег, вопреки ожиданиям сон все не приходил к нему.

Он не мог отделаться от мысли, что графиня поступила нечестно, упросив графа привезти с собой дочь.

Он ожидал, что визит графа доставит ему радость от совместного осмотра конюшен. Теперь его планы безжалостно разрушены.

» Будь проклята эта девчонка! — негодовал он. — Я не женился бы на ней, будь она самой Афродитой, но, черт побери, я не собираюсь говорить об этом ее отцу «.

И вот, когда он меньше всего ожидал такого поворота, эта» проклятая девчонка» заявляет ему, что не имеет ни малейшего желания становиться его женой.

Он был столь изумлен этим, что невольно спросил:

— Но почему вы не желаете выйти за меня замуж?

— Мой ответ очевиден: я вас не люблю, а я не намерена выходить замуж за нелюбимого человека.

Герцог в изумлении уставился на нее.

— Но вы, конечно же, согласитесь с выбором вашего отца?

  24