– Как Алекс?
– Я мало вижу его, да и то только ночью. Мы едва успеваем обменяться парой фраз. – Кэтлин помолчала. – Здесь Мариза.
Челси ошарашено уставилась на нее:
– Что?
– Она очень хотела быть на сегодняшнем торжестве, и Джонатан отправил ее на самолете своей компании.
– Черт побери, ей разрешено было вставать с постели только два дня назад. Где она?
Кэтлин кивнула на одну из дверей.
– Она прилетела прошлой ночью. Кажется, еще спит. Я решила, что тебе захочется быть с ней в одном номере, вы так давно не виделись, – наверно, обе страшно соскучились.
– Да уж, теперь я не спущу с нее глаз. Этот болван доктор не должен был отпускать ее.
– По-моему, она неплохо выглядит, – осторожно сказала Кэтлин. – Не думаю, что Джонатан позволил бы ей, если бы…
– Он не должен был делать этого. Я нарочно обскакала пол-Европы, чтобы все знали, что я существую сама по себе… А если теперь кто-то узнает, что на его самолете привезли сюда Маризу?
– Перестань, Челси, все это такая ерунда, – мягко сказала Кэтлин.
– Ничего себе ерунда! – взвилась Челси. – Ладно, – уже спокойнее добавила она. – Идем в спальню, я привезла для тебя подарок из Парижа.
– Правда? – Кэтлин последовала за ней в спальню, сгорая от любопытства. – Что это?
– Собственно говоря, это не совсем мой подарок, – ответила Челси, открывая один из чемоданов. – Это сюрприз Жана Пердо. – Она осторожно вытянула шелковый чехол с платьем. – Роза, темно-красная, строгий покрой, но выглядит очень торжественно. И даже шипы не забыты. Сейчас ты увидишь…
– Это для меня большая честь, – смущенно начала Кэтлин.
– Подожди, ты еще не видела… – Показался край платья, сверкнувший глубоким темно-красным отливом, близким к цвету бургундского вина. Отбросив чехол, Челси встряхнула платье и приложила к себе. Покрой был очень простым – длинные, ниспадающие до пола прямые складки струящегося шелка, оставляющие открытым одно плечо наподобие античных одеяний.
Кэтлин совершенно растерялась и стояла затаив дыхание.
Но это было еще не все. Челси открыла перед ней футляр, в котором лежал золотой браслет, усыпанный шипами, между которыми посверкивали бриллиантовые капельки.
– Но… я даже не знаю, что сказать.
– Скажи спасибо Жану Пердо, когда увидишь его в следующий раз. Я тут ни при чем. Впрочем, ты не будешь себя чувствовать слишком обязанной, когда познакомишься со счетом, который он тебе выставит.
– А что ты наденешь?
– Не волнуйся, мне не затмить тебя. Я надену то, янтарное, что осталось после презентации «Шанели». Но обещаю тебе, я сделаю все возможное и невозможное для твоих духов.
– Никто не мог бы справиться с этим лучше тебя. Я поняла это с первого момента нашей встречи, ты полна тех же жизненных сил, что и мое Вазаро… каким оно было и каким оно еще будет, уверяю тебя.
Челси была тронута, она знала, что в устах Кэтлин это лучший комплимент.
– Ты собираешься вернуться домой в Вазаро?
– Возможно, уже завтра.
– Ты так уверена, что справишься со всем этим?
– Я думаю, что уже пора начинать. Как говорит Алекс, жизнь берет свое. – Осторожно сложив платье и убрав в чехол, она направилась к двери. – Ладно, мне надо вернуться и проверить, как там у них продвигается подготовка к вечеру. На четыре часа я заказала парикмахера для тебя, он зайдет в номер. В шесть вам с Маризой подадут легкий ужин. Презентация – в восемь.
– О, похоже, все действительно находится под твоим контролем.
– Не совсем. Но я стараюсь, чтобы было так. – Помахав на прощание рукой, Кэтлин вышла из номера.
Челси сняла свой жакет и кинула на кровать.
– Мама?
– Я здесь. – Челси кинулась к гостиной и увидела Маризу, идущую к ней навстречу в своей любимой голубой пижаме. – Зачем ты вскочила? Ты должна оставаться в постели, я уже шла к тебе. – Она критически осмотрела дочь. – В самом деле ты выглядишь гораздо лучше. Почти хорошо.
Она говорила правду. К Маризе уже вернулся здоровый цвет лица.
– Я чувствую себя прекрасно. – Дочь поцеловала ее в щеку.
– Но ты не должна была приезжать сюда, Джонатан напрасно…
– Он сделал то, чего хотелось нам обоим. – Мариза твердо смотрела в глаза Челси. – Собственно говоря, я прилетела сюда из-за Джонатана.
Челси насторожилась.
– Что еще за ерунда? Мариза покачала головой.
– Так не может больше продолжаться. Ты очень плохо поступаешь с нами обоими.