ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  2  

— Я не знаю, чего там тебе наговорила бабушка, — улыбнулась Скай. — Она когда-то имела обыкновение рассказывать мне удивительные истории о Марипозе, и ее рассказы — самые увлекательные и волнующие из всех, что я когда-либо слышала.

— С тех пор как твоя бабушка была здесь последний раз, тут все изменилось, — ответил Джимми.

— Но ведь изменилось не в худшую сторону, — возразила Скай. — В конце концов в те далекие годы они с дедушкой вечно боялись, что погибнут от рук здешних индейцев. Что еще могло их ожидать в те дни, кроме отравленной стрелы в спину?

— Можно подумать, это чем-то отличается от ожидания пули в лоб!

— Как у тебя язык поворачивается говорить такое?! Просто потому что здесь год назад произошла революция?

— В Марипозе вечно вспыхивают революции, не одна, так другая. Потому-то страна и остается отсталой, а ее диктатор, судя по тому, что я слышал, искусно манипулирует общественным мнением.

— Выходит, здесь в любую минуту может начаться стрельба? — усмехнулась Скай. — Но зачем кому- то стрелять именно в меня? Я ведь оставляю в этой стране деньги. Ты бы видел, какой прием нам оказали, когда мы на нашей яхте вошли в гавань! Мы же оставляем здесь не какие-то бумажки, а американские доллары, Джимми! Вряд ли отыщется идиот, готовый зарезать курицу, которая несет золотые яйца.

— Эх, будь у меня возможность остаться с тобой, я бы совсем по-другому ко всему относился!

— Не сомневаюсь. Мне, конечно, ужасно жаль с тобой расставаться, но признаюсь честно — мне не терпится самой, в одиночку, поближе познакомиться с этой удивительной страной. Мои слова кажутся тебе эгоистичными и неблагодарными?

Скай глянула на дядюшку из-под длинных ресниц, ожидая увидеть на его лице раздражение, но затем рассмеялась и протянула ему обтянутую перчаткой руку.

— Милый Джимми, ты всегда был так добр со мной, всегда с неизменным терпением относился ко всем моим капризам. Но ты прекрасно знаешь — я привыкла добиваться своего, так что нет никакого смысла спорить со мной и отговаривать меня.

— Боюсь, так оно и есть, ты всегда добиваешься своего, — шутливо пожаловался Джимми.

— Ну не совсем, — возразила Скай. — Например, чтобы приехать в Марипозу, мне пришлось ждать совершеннолетия, пока мне не исполнился двадцать один год. Я предлагала съездить сюда еще несколько лет назад, однако тетушку мое предложение почему-то повергло в ужас. Она всех, кто живет в Южной Америке, как, впрочем, и в Северной, считает дикарями.

— Хильда весьма разумная женщина, — заметил Джимми. — Я искренне восхищен ею.

— И я тоже, — отозвалась Скай. — Однако, согласись, воображение у нее не слишком богатое, особенно по сравнению с моей американской бабушкой. Вот кто тебе сразу понравился бы!

— Интересно было бы с ней познакомиться. Ты же знаешь, я в некотором роде типичный англичанин. То есть неодобрительно отношусь к девушкам, у которых слишком много денег и не слишком много здравого смысла и которые самостоятельно разъезжают по белому свету!

— Именно так говорят все мои английские родственники, причем без исключения, и стар, и млад, — рассмеялась Скай. — Когда ты так говоришь, Джимми, я всякий раз радуюсь тому, что наполовину американка.

— Как бы то ни было, в один прекрасный день ты пожалеешь, что не прислушалась к моим словам!

«Неудивительно, что я так тревожусь из-за нее», — подумал Джимми, глядя на племянницу. Скай была настолько красива юной красотой — стройная, гибкая европейская девушка, — что легко могла вскружить голову любому мужчине. Он не раз замечал дерзкие взгляды, которые бросали на нее смуглые темноволосые жители Марипозы, в чьих жилах бурлила горячая испанская кровь.

Лошади понеслись вниз по склону холма. Джимми оглянулся через плечо на сопровождавших их во время верховой прогулки двух местных жителей. Юношей этих отправили с ними в качестве проводников. Они о чем-то оживленно беседовали, указывая куда-то вдаль. Вскоре Джимми услышал, как один из них приблизился к нему.

— В чем дело? — спросил Джимми по-испански.

— Извините, сеньор, — произнес юноша низким мелодичным голосом. — Но вам с сеньоритой лучше не ехать дальше.

— Почему?.. — начал было Джимми, но Скай моментально перебила его.

— Мы отправляемся дальше, — произнесла она на беглом испанском. — Нам еще рано возвращаться, и мы с сеньором хотим продолжить прогулку.

  2