ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  28  

– Попробуй найти то, что подойдет к ее зеленому платью, – предложила она.

Сара наблюдала, как он заканчивает одевать Саванну. Ей нравилось, как Джейк говорил с ней, полушутя, полулюбя. Его взгляд, тон его голоса, выражение глаз – все это очень трогало ее.

– В целом, ты неплохо справляешься, – сообщила она ему, когда Джейк снова взял малышку на руки. – Ты меня впечатлил.

Она прикусила губу. Зачем она его хвалит? Разве она хотела, чтобы он почувствовал себя непригодным для этого? Ей надо быть более осторожной. Это война, и она не может так быстро сдать позиции.

За последующий час наблюдения за Джейком Сара все больше мрачнела. Он делал многое неправильно, и она указывала ему на это, но он быстро учился. Его растущая привязанность к Саванне становилась для Сары очевидной.

Сара теряла надежду. Он отец девочки, и единственный способ отвоевать ее – отговорить его от отцовства. Но есть ли хоть один шанс, что это удастся? Сара не могла долго думать об этом, если хотела сохранить рассудок до конца вечера.

Но ее лицо о многом говорило, и Джейк это заметил. Он только уложил Саванну поспать и чувствовал себя довольным тем, как все прошло, когда заметил Сару. Она ушла в рабочий кабинет и смотрела оттуда на далекий океан. Джейк подошел сзади и коснулся ее руки. Она обернулась и посмотрела на него полными слез глазами.

Он взял ее за плечи и нахмурился:

– Эй, что случилось? В чем дело?

Сара качала головой, стараясь избежать его взгляда:

– Ничего.

Джейк сильнее сжал ее плечи:

– Ну же. Можешь сказать мне.

Девушка посмотрела в его глаза, потом снова отвела взгляд:

– Я… Я просто расстроена.

– Чем?

Она покачала головой.

– Слушай, Сара. Если я что-то сделал…

– Нет. – Она глубоко вздохнула. – Дело не в тебе. Дело во мне. Я очень, очень хочу тебя ненавидеть, – выпалила она. – Но не могу.

– Вот как…

Теперь она плакала. Ее раздражало, что он видел это, но она не могла остановиться. Джейк прижал Сару к себе, бормоча слова утешения. Она ощутила его тепло и расслабилась, мечтая о… Мечтая, чтобы…

Нет. Она должна прекратить это. Она заставила себя восстановить баланс сил и вернуться к прежнему независимому «я». Она не могла показать ему такую слабость. Сара отстранилась и нехотя улыбнулась.

– Я… Я просто устала, вот и все, – сказала она, отворачиваясь. – Мне надо на кухню. Джилл нужна помощь.

И она ушла.

Джейк остался стоять, где стоял, запустив пальцы в свои густые волосы. Он нечасто мог кому-то посочувствовать. Но он мог представить, каково сейчас Саре.

У него были сомнения, но теперь они развеялись. Чем лучше он узнавал Саванну, тем больше он был уверен: она – его, и он должен о ней заботиться.

Глава 7

Наконец настало время вечеринки. Все шло отлично. Начали подтягиваться друзья Джилл и Коннора, большинство из них с малышами. Сара смотрела на них и мысленно улыбалась. Казалось, тут хозяйничают дети до пяти лет.

Как только первоначальное смущение прошло, дети затеяли веселую игру на заднем дворе. Мамы и папы сидели в стороне, подбегая, чтобы разрешить спор или поцеловать ушибленную коленку.

В основном здесь были друзья Джилл, которых Сара не очень хорошо знала. Она помогала организовывать игры и раздавать подарки. Еда, которую Джилл разложила на столах, была невероятно вкусной, и Сара сжалилась над Джейком, сказав, что посмотрит за Саванной, пока он ест и знакомится с гостями.

Она усаживала Саванну на лошадку-качалку, когда к ней подошла подруга ее сестры, Мэри Эллен.

Мэри Эллен была блондинкой с ярко-красными ногтями и беспокойными глазами.

– Итак, Сара, – сказала она, немного отступая, чтобы разглядеть девушку. – Я так понимаю, что этот мужчина в обтягивающих джинсах – твой друг. Что все это значит?

Сара рассердилась. Она никогда не любила Мэри Эллен.

– А как ты думаешь, что это значит?

Та пожала плечами:

– Просто хочу узнать, имеешь ли ты на него взгляды или он свободен?

Сара посмотрела на нее, сузив глаза. Эта женщина явно хотела Джейка. Да как она смеет?

Хотя… надо признать, что Джейк – свободный мужчина и у нее нет на него никаких притязаний. Однако Мэри Эллен было необязательно знать об этом.

– Что, если свободен? – спросила Сара. – Что именно ты задумала?

Мэри Эллен посмотрела через окно туда, где стоял Джейк, разговаривая с другими гостями и наблюдая за игрой детей.

– Настоящая леди не раскрывает своих секретов, моя дорогая. – И она посмеялась, чтобы показать, что это была шутка. – Да ничего особенного. Все знают, что я безнадежно предана Гектору. Но может же девушка помечтать.

  28