Около полуночи Луиза была готова и сидела в темноте на кровати, с нетерпением ожидая. Пробило полночь. Двенадцать ударов на церковных часах разнеслись над заснеженными полями и затихшей округой.
Но ничего не произошло. Никто не пришел. Луиза сидела неподвижно. Ее сердце снова заполнило отчаяние. Пробило четверть первого. Сияние надежды, которым ее манили так недолго, теперь погасло, и стало еще больнее, чем при полной безнадежности.
И вдруг она услышала тихий, едва слышный звук поворачивающегося в замке ключа. Дверь открылась, и в комнату кто-то вошел.
—Арабелла?
— Ш-ш-ш! Ты готова?
—Да. Но что происходит?
— Нет времени рассказывать. Ты скоро все поймешь! Пойдем скорее!
Девушка была в ночной сорочке, сверху был накинут халат. Темные волосы разметались по плечам.
Она вывела Луизу в коридор и закрыла дверь в спальню на ключ.
—Чем дольше они будут думать, что ты в комнате, тем лучше, — прошептала Арабелла.
Они прокрались по спящему дому, вниз по лестнице, к задней двери кухни, через которую
Луиза всегда выходила ночью, когда спешила к Родерику.
— Мне идти в конюшню?
Но Арабелла покачала головой и открыла дверь.
— Иди вон к той маленькой роще, — показала Арабелла. — К счастью, снова пошел снег, так что твоих следов никто не увидит.
—А что ты будешь делать?
— Закрою за тобой дверь и пойду спать. Утром, когда узнают, что ты пропала, я буду так же потрясена, как и другие.
Луиза обняла Арабеллу.
— Моя дорогая подружка! Когда мы снова встретимся?
— Не знаю. Господь с тобой!
Луиза снова обняла подругу.
— И с тобой! Пусть он пошлет тебе такого же друга, чтобы помочь тебе стать счастливой в любви!
— Поторопись!
Луиза подхватила сумку и поспешила в указанном направлении. Она услышала, как за спиной закрывается дверь и задвигается засов. При свете луны Луиза приблизилась к темной группе деревьев. Кто-то схватил ее за руку — и девушка вскрикнула.
—Тише, — послышался голос Родерика. — Ни слова, пока мы не будем в безопасности!
Луиза с радостью последовала за ним. Родерик крепко держал ее за руку, пока они не добрались до дальнего края рощи. Там проходила ухабистая дорога, на которой стоял какой-то человек, державший в руке фонарь. Луиза не смогла разглядеть его. При слабом свете фонаря она увидела только старый, потрепанный двухколесный экипаж.
— Это же двуколка викария! — воскликнула Луиза. Теперь она рассмотрела, кто держал фонарь. — Саймон!
—Арабелла умоляла меня помочь вам, — с усмешкой признался Саймон. — Не знаю, что скажет отец, когда узнает. Но тогда будет уже поздно.
— О, вы так добры, — потрясенно произнесла Луиза.
— Забирайся в двуколку и прячься под одеялом, — велел Родерик. — И не выглядывай, пока я тебе не скажу.
Он помог ей забраться внутрь и накинул сверху одеяло. Потом забрался сам, но сел сбоку, лицом к сиденью. Она услышала, как Саймон залез на место возницы. Лошади тронулись — и двуколка понеслась вперед, покачиваясь и трясясь на ухабах. Сидя под одеялом, Луиза мысленно обратилась к родителям: «Простите меня, простите! Но я не могу поступить, как вы мне велите! Это для меня равносильно смерти. Постарайтесь не возненавидеть меня. Я буду молиться, чтобы когда-нибудь мы с вами встретились в более счастливое время».
Путешествие было неудобным, но Луиза не обращала на это внимания. Двуколка сильно подпрыгнула на ухабе, и девушка почувствовала, как рука Родерика скользнула между складками одеяла. Она двумя руками сжала эту большую, сильную руку. Ее не беспокоили неудобства. Она вручила свою судьбу Родерику — человеку, которого она любила и с которым готова была остаться до конца своих дней.
Теперь просто не могло случиться ничего плохого!
Глава 7
Луиза потеряла счет времени. Она знала только, что едут они достаточно долго. Вдруг двуколка остановилась. Родерик откинул одеяло.
— Мы приехали, дорогая, — сказал он и протянул ей руки, чтобы помочь выбраться.
У девушки невыносимо затекло все тело, она чуть не упала и прижалась к Родерику.
— Где мы? — спросила она, оглядываясь по сторонам.
Было по-прежнему темно. Но вот невдалеке послышался удар церковного колокола. Пробил час ночи.
— Мы не могли отъехать далеко, — сказала она озадаченно.
— Это церковь моего отца в Ларк Хаттон, — ответил Саймон. — Тут есть домик помощника приходского священника. Он сейчас пустует. Никто не подумает искать вас так близко от вашего дома, и вы можете спрятаться тут, пока не уляжется шумиха. Потом я смогу вывезти вас отсюда.