ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  19  

– Кажется, он пытается сообщить мне, что я похож на кота? – осведомился мистер Кент. Голос его звучал решительно, но глаза предательски блеснули, когда он с помощью Моргана поднял Энди и посадил его к себе на колени.

Малыш не хотел сидеть на месте и немедленно снова соскользнул на пол.

– Найти кису, – сказал он, вперевалку направляясь к дверям гостиной.

Брук едва успела его поймать, когда он пробегал мимо нее.

– Ты посмотришь на кошку потом, – сказала она. – Энди, это твой дедушка. Ты можешь сказать «деда»?

Энди не соизволил ответить. Брук могла представить себе его состояние. Никто никогда не упоминал ему ни о каких дедушках, и сейчас они его мало интересовали в доме, где было такое сокровище, как серая кошка и длинный коридор, явно предназначенный для того, чтобы носиться по нему.

– Я найду тебе эту кошку, – пообещал мистер Кент. – Иди сюда и посмотри на часы, пока мы будем ждать, чтобы нам принесли сюда кошку.

Энди пристально посмотрел на своего деда.

– Киса придет сюда? – спросил он, явно намереваясь точно выяснить, правильно ли он понял сказанное.

– Да, – кивнул мистер Кент. – Шила, будь добра, пойди разыщи нам кошку.

– Ты снизошел до подкупа, папа? – осведомилась она.

– А почему бы и нет? – с иронией пожал плечами мистер Кент. – Я старею, и наконец ко мне начинает приходить мудрость. Я не слишком горд, чтобы не прибегать к подкупу, если не могу добиться своего другими методами. Могу уверить тебя, что зимней ночью гордостью не согреешься.

Шила собралась было что-то ответить, но передумала.

– Попробую найти котенка, – пообещала она и ушла из гостиной, не добавив больше ничего.

Мистер Кент проводил свою падчерицу взглядом, а потом снова повернулся к Брук и внимательно на нее посмотрел.

– Вид у тебя весьма усталый, – сказал он со свойственной ему прямотой. – Смотри, пусть Морган даст тебе возможность немного отдохнуть, раз уж ты теперь дома. – Не дожидаясь ее ответа, он мягко притянул Энди к себе, вынул из кармана серебряные часы и открыл крышку механизма. – Послушай, – сказал он, поднося часы к уху внука.

По лицу Энди медленно расплылась улыбка, и он потянулся, чтобы схватить часы. Мистер Кент чуть отодвинул их и дал Энди рассмотреть крошечные шестеренки, которые мерно крутились внутри серебряного корпуса.

Было видно, что Энди совершенно заворожен новым для него зрелищем. Мистер Кент нежно дотронулся до его щечки.

– Он как две капли воды похож на тебя, Морган, – мягко проговорил он, а потом дружелюбно хохотнул. – Внешне он от тебя ничего не унаследовал, Брук, а? С виду он на девяносто восемь процентов Морган Кент.

Брук побледнела еще сильнее. Она ощущала напряженность, исходившую от Моргана, стоявшего в углу гостиной, и затаила дыхание, мучительно дожидаясь его реакции на слова отца.

Он даже не взглянул в ее сторону.

– Энди действительно пошел в нашу породу, – ровным голосом произнес он. – Но разве тебе не кажется, отец, что он больше похож на Эндрю, чем на меня?

Если мистер Кент и заметил, что атмосфера в гостиной стала более напряженной, то не подал и вида. Осторожно закрыв часы, он спрятал их обратно в карман.

– Ничуть, – ответил он, когда часы благополучно вернулись во внутренний карман жилета. – Естественно, ты не помнишь, каким ты был, когда был малышом. Но, по правде говоря, Энди точь-в-точь похож на тебя в том же возрасте. Надо мне отыскать фотоальбомы и показать тебе снимки.

В эту минуту в гостиную вернулась Шила с серым котенком на руках.

– Ну вот, Энди, – сказала она. – Это Джошуа. Постарайся не сделать ему больно.

– Джош, – сказал Энди, расплываясь в улыбке. Он изумил всех, сграбастав котенка и проковыляв с ним на другую сторону гостиной, где выгрузил отчаянно протестующее животное на колени деду.

– Мотри, киса! – велел он.

Мистер Кент сдавленно вскрикнул, когда ему в ноги впились кошачьи когти.

– Да, славное создание. Смотри, Энди, вот как его надо гладить. Дай мне руку, и я покажу тебе, как это делается.

Энди охотно вложил свою ручонку в истаявшую руку деда. Они вместе гладили котенка, пока тот не замурлыкал.

– Детскую кроватку, которую ты велел мне заказать, уже доставили, Морган, – сказала Шила с нескрываемым раздражением в голосе.

Брук удивилась ее раздражению: что именно ей было неприятно? То, что Энди моментально подружился с дедом?

– Спасибо. – Лицо Моргана оставалось замкнутым. Казалось, ему трудно оторвать взгляд от Энди. – Кроватку уже установили? – спросил он у Шилы.

  19