ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Лицо в темноте

Тяжелый, но хороший роман Есть любовь и сильная, но любителей клубнички ждет разочарование >>>>>

Выбор

Интересная книжка, действительно заставляет задуматься о выборе >>>>>

Список жертв

Хороший роман >>>>>

Прекрасная лгунья

Бред полнейший. Я почитала кучу романов, но такой бред встречала крайне редко >>>>>




  47  

Наскоро проведя ознакомительную экскурсию по находящейся на втором этаже полупустой квартире и вернувшись с Полой в холл, Кен отдал ей ключ, который она заботливо спрятала в сумочку.

— Ну вот, кажется, все, — сказал он. — Если что-то понадобится, звони, моя визитка у тебя есть.

— Хорошо, — ответила Пола, быстро взглянув на него и тут же опустив ресницы.

Зато Кен не сводил с нее глаз.

— Ты такая красивая… — невольно вырвалось у него, когда он в очередной раз обвел взглядом ее всю — в серебристом вечернем платье, с лежащими на плечах пышными светлыми волосами и легким румянцем смущения на щеках. — Можно, я еще разок… на прощание…

С этими словами он приподнял подбородок Полы и поцеловал в губы… которые раскрылись ему навстречу будто сами собой.

На этот раз поцелуй получился долгим и позволил Поле испытать целую гамму ощущений. Впрочем, преобладало среди них одно: чувство острого наслаждения с примесью щемящей нежности к этому большому сильному человеку — Кену Уилсону.

Пола вдруг поняла: они не должны расстаться сейчас, в эту пронзительную минуту, это просто невозможно. И неправильно. Поэтому когда обжигающий поцелуй прекратился, она шепнула:

— Не уходи.

В ту же минуту Кен с облегчением произнес:

— О боже, я уже начал опасаться, что ты никогда этого не скажешь!

Пола почти не запомнила, как они вернулись в гостиную, как Кен ловко превратил диван — который оказался раскладным — в двуспальное ложе, как затем они принялись с лихорадочной поспешностью раздевать друг друга, бросая одежду куда попало… Зато ее сознание в мельчайших деталях отметило, как они сплелись обнаженными телами, неистово, в каком-то исступлении лаская друг друга, и как затем Кен властно, но одновременно очень нежно вошел в нее…


16

Посмотрев вслед скрывшейся в подъезде парочке, Ребекка проверила настройку аппаратуры слежения и звукозаписи, которой был напичкан «додж»-фургон, где она сидела вот уже которую ночь. Впрочем, автомобили менялись, чтобы слежку не заметил клиент, но их техническое оснащение было одинаково.

Мало вероятно, чтобы эти двое имели какое-то отношение к нашему парню, подавив зевок и машинально поправив выбившиеся из короткой толстой косы русые пряди, подумала Ребекка. Обыкновенные влюбленные. Правда, раньше я их здесь не видела, но мало ли что. Может, приехали к кому-нибудь…

Ребекка являлась сотрудником страховой компании «Тотал гэранти». Официально ее должность называлась «страховой агент», однако в действительности она выполняла весьма специфические функции. А именно, вела наблюдение за клиентами, как между собой называли ее коллеги персон, в той или иной степени связанных со страховыми случаями, по которым их боссу Джозефу Оуэнсу грозила выплата оговоренных сумм. Жизнь заставила того обзавестись собственной службой слежения, что вполне реально помогало сократить финансовые потери компании.

Сейчас Ребекке было поручено ночное слежение за Берни Страйпсом, скупщиком антиквариата, за которым водились темные делишки. В настоящий момент речь шла о застрахованной в компании «Тотал гэранти» статуэтке, носящей название «Купающаяся наяда». Данный предмет следовало обнаружить и вернуть владельцу, в противном случае Джозефу Оуэнсу предстояло выплатить немалую страховую сумму.

Ребекка приезжала сюда к шести часам вечера, сменяя своего коллегу Тома, который работал днем. Оба занимались одним и тем же: высматривали подозрительных личностей в окрестностях дома, где жил Берни Страйпс, а также вели прослушивание и запись его телефонных разговоров. Это делалось с помощью аппаратуры, позволявшей настроиться на рабочую частоту телефона и услышать все, что было необходимо. Собственно, в этом деле страховая компания дублировала действия полиции, с той разницей что последней для подобных действий требовалось специальное разрешение. Поэтому неудивительно, что владелец страховой компании Джозеф Оуэнс частенько обскакивал местных бобби — его слежка носила нелегальный характер и разрешений не требовала.

Ребекку вопросы законности подобной слежки мало интересовали. Работа давала ей возможность жить, ни от кого не завися, а это в настоящее время являлось единственным, что имело для нее значение.

Сегодня она записала пару телефонных разговоров Берни Страйпса с какими-то людьми, и на этом ее улов закончился. До самого утра Ребекка дремала, впрочем очень чутко, просыпаясь от малейшего звука в наушнике или доносившегося извне, с улицы.

  47