ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Страстная Лилит

Очень понравился роман Хотя концовка довольно странная, как будто подразумевается продолжение. Но всё равно,... >>>>>

Видеть тебя означает любить

Неинтересно, нудно, примитивно...шаблонно >>>>>

Неотразимая

Очень понравился роман >>>>>

Жажда золота

Классный , очень понравился роман >>>>>

Звездочка светлая

Мне мешала эта "выдуманность". Ни рыба ни мясо. Не дочитала. В романе про сестру такое же впечатление. >>>>>




  107  

– Чтобы привести тебя в чувство, потребовалась сущая мелочь – всего-то взрыв торгового центра! – пошутил Билл. Конечно, оба понимали, через что ей пришлось пройти. Она была опустошена зрелищем трагедий, разворачивавшихся вокруг нее, пока ждала спасения. Шок был так силен, что обоим требовалось отвлечься, немного перевести дух. – Кстати, когда ты забираешь Энди?

– Еще не знаю. Мне позвонят. – И Мэдди задала Биллу вопрос, о котором думала с момента решения усыновить Энди. – Ты будешь его крестным отцом, если не захочешь стать кем-то еще?

Серьезный вопрос. Прежде чем ответить, Билл крепко обнял любимую.

– Сочту за честь! – Он поцеловал ее, потом хлопнул себя по лбу. – Между прочим, я не говорил, что не захочу стать ему «кем-то еще». Это надо обдумать. Если у нас будет ребенок, Мэдди, нам не обойтись без кое-каких формальностей.

Мэдди засмеялась, сразу поняв, на что он намекает.

Они сложили тарелки в посудомоечную машину, выключили свет и вместе поднялись наверх. Билл осторожно ввел Мэдди в свою спальню. Ее скудные пожитки были сложены в гостевой комнате: она не хотела на него давить. Из его рассказов она уяснила, что после смерти Маргарет у Билла не было женщин; впрочем, с тех пор минул только год. Он тяжело пережил первую годовщину гибели жены, но после этого почувствовал себя немного свободнее, камень с души упал.

Мэдди села на кровать, и они еще поболтали: о торговом центре, о детях Билла, о Джеке, обо всем, что ей пришлось пережить. У них не было друг от друга секретов. С любовью глядя на Мэдди, Билл медленно привлек ее к себе.

– С тобой я снова чувствую себя мальчишкой, – сказал он шепотом. Так он давал понять, что испытывает страх. Ей тоже было страшно – чуть-чуть. Она знала, что его не надо бояться.

Они стали целоваться, и все призраки прошлого – как хорошие, так и плохие – исчезли или по крайней мере временно отступили. Это – начало новой жизни с человеком, который так долго был ее другом, что Мэдди уже не представляла свою жизнь без него.

Все произошло естественно и просто. Они бросились друг другу в объятия, как будто были вместе всегда и всегда были предназначены друг для друга. Потом Билл, не выпуская Мэдди из объятий, улыбался ей и говорил о своей любви.

– Я тоже люблю тебя, Билл, – шептала она в ответ.

Они так и уснули, не разомкнув рук, благословленные свыше. Оба прошли долгий путь, прежде чем обрести друг друга. Их беды, вся пережитая боль, даже потери, выпавшие обоим, – все это оказалось не напрасным.

Глава двадцать третья

Нанятый Мэдди охранник пришел к Биллу на следующий день. Она объяснила, что всего лишь хочет забрать свои вещи из дома Джека. Там должно было хватить чемоданов, чтобы все упаковать; для их перевозки в квартиру, снятую для дочери, Мэдди арендовала фургон. Вот, собственно, и все. Домашняя утварь, мебель, памятные безделушки – это она решила оставить Джеку. Забирала только свою одежду и прочие личные вещи. Вроде все просто – но только до тех пор, пока Мэдди не подошла к дому.

Охранник остался за рулем фургона. Билл хотел помочь, но она решила, что это лишнее, и убедила его, что тревожиться не о чем. Она решила – ей хватит пары часов; Джек должен был находиться на работе. Но стоило Мэдди подойти к двери и вставить ключ в замок, стало ясно – что-то не так. Дверь не отпиралась. Ключ входил в замочную скважину, проворачивался, но дверь оставалась закрытой. Мэдди долго возилась, потом позвала на помощь охранника. Тот сообразил, что в дверь вставлен новый замок и ключ можно выбросить.

Прямо с крыльца она позвонила Джеку. Секретарь сразу их соединила. Сначала Мэдди боялась, что муж вообще не станет с ней говорить.

– Я приехала за своими вещами, – начала она, – а ключ не подходит. Наверное, ты поменял замки. Можно заехать к тебе за ключом? Потом я его верну.

Просьба была разумной, она обращалась к Джеку приветливо, хотя у нее дрожали руки.

– Какие вещи? – спросил он равнодушно. – В моем доме нет никаких твоих вещей. – Это прозвучало как-то странно.

– Я просто хочу забрать свою одежду, Джек, больше ничего. Остальное ты можешь оставить себе. – Очередь вещей с фермы в Виргинии должна была наступить потом. – Свои драгоценности я, конечно, тоже забираю. Все остальное – твое.

– Одежда и драгоценности не твои. – В голосе Джека послышался металл. – Все это принадлежит мне. Твоего там ничего нет, Мад, кроме того, что надето на тебе сейчас. За все платил я, это мое. – Точно так же он твердил ей, что она сама принадлежит ему со всеми потрохами. Но ее гардероб составлялся на протяжении семи лет, за эти годы накопились и драгоценности. Мэдди считала, что имеет на них право. Он просто вздумал ей отомстить.

  107