ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Муж напрокат

Все починається як звичайний роман, але вже з голом розумієш, що буде щось цікаве. Гарний роман, подарував масу... >>>>>

Записки о "Хвостатой звезде"

Скоротать вечерок можно, лёгкое, с юмором и не напряжное чтиво, но Вау эффекта не было. >>>>>

Между гордостью и счастьем

Не окончена книга. Жаль брата, никто не объяснился с ним. >>>>>

Золушка для герцога

Легкое, приятное чтиво >>>>>




  22  

— Послушай, если уж я должна готовить еду, нельзя ли мне сначала привести себя в порядок?

— Ах да! — воскликнул Грег. — Ведь я сам хотел предложить тебе… Словом, идем, покажу тебе твою комнату. Там есть ванная, сможешь сполоснуться под душем.

Сэнди улыбнулась:

— Ох, наконец-то! О душе я мечтаю, наверное, часа полтора…

8

М-да, негусто…

Такой вывод сделала Сэнди, более внимательно исследовав содержимое холодильника. Из упомянутого Грегом там обнаружился лишь кусок сыра «пармезан», сиротливо лежавший на верхней полке. На другой синел оберткой брикет сливочного масла.

На миг задумавшись, Сэнди переместилась к навесным шкафчикам. Обшарив все, обнаружила нераспечатанный пакет риса и специи в жестяных контейнерах.

Все найденное Сэнди сложила на столе. Хм, и из этого нужно приготовить диетическое блюдо? Задача для повара-виртуоза!

С другой стороны, если очень захотеть, то можно выкрутиться, подумала она, неожиданно вспомнив, как в одном ресторане попробовала блюдо, состоявшее почти из таких же ингредиентов. Необычность заключалась в том, что сыр был обжарен в масле. И хотя Сэнди никогда прежде ничего подобного не делала, альтернативы в данном случае не существовало. Как говорится, попытка не пытка.

Ставя сковородку на плиту, Сэнди думала о том, что сказал ей наверху Грег.

Они покинули кухню, поднялись по лестнице и, когда шли по коридору второго этажа, услышали, как кто-то выводил дребезжащим голоском слова песенки: «Цветы любви… как сладки поцелуи».

— Минни часто напевает, — пояснил Грег. — Вот ее комната.

И тут Сэнди задала вопрос, уже давно разжигавший ее любопытство.

— Минни твоя бабушка?

Грег как-то странно посмотрел на нее, затем усмехнулся.

— Минни моя нянька.

Ресницы Сэнди распахнулись от удивления.

— Нянька?!

— Нуда, — пожал он плечами. — То есть когда-то была нянькой. Сейчас мы в каком-то смысле поменялись ролями.

— Значит, вы не родственники?

Грег качнул головой.

— По крови — нет. — Немного помолчав, он обронил загадочно: — Хотя с кровью не все так просто…

Разумеется, Сэнди тут же захотелось задать вопрос, логически вытекающий из услышанного, но оказалось, что они уже пришли.

— А это комната для гостей, — сказал Грег, открывая перед Сэнди дверь. — Здесь тебе будет удобно… надеюсь. Ванная за той дверью. Там найдешь все необходимое — полотенца и прочее. — Минутку подумав, он вдруг двинулся к ванной. — Знаешь что, идем я тебе кое-что покажу. Здесь такой хитрый переключатель воды…

Сэнди последовала за ним.

— Видишь этот рычажок? — произнес Грег, открыв застекленную душевую кабинку. — Существует четыре позиции. В одной душ выключен, две для верхнего рассекателя — крупная и мелкая решетка, — а третья приводит в действие круговой душ. Но последовательность не такая, как я сказал. Сначала идет крупная решетка рассекателя, затем круговой душ и, наконец, мелкая решетка. А при четвертом повороте вода выключается. Ее температура регулируется отдельно, вот этой ручкой. — Грег кивнул вправо. — Если тебе не нужен круговой душ, на нем нельзя задерживаться. То есть рычажок нужно поворачивать быстро. Вот так: раз, два, три. — Отодвинувшись, он включил верхний душ. — Двойку я проскочил. Если задержишься на ней, обольет со всех сторон. Ну-ка попробуй, — добавил он, уступая Сэнди место. — На первую. Так… Теперь быстро на третью… Ох, ты… Говорю же, быстро!

Сэнди хоть и выслушала инструкцию внимательно, все-таки умудрилась напортачить. На второй позиции рычажка вода неожиданно брызнула со всех сторон, попав и на нее, и на Грега. Спеша исправить дело, тот схватился за рычажок прямо поверх руки Сэнди, мгновенно повернул два раза, и в ту же минуту искусственный дождик прекратился.

— Прости… — отфыркиваясь, произнесла Сэнди.

— Ничего, тебя больше облило. Я тоже поначалу попадал впросак, так что не смущайся.

Я и не смущаюсь, хотела было ответить Сэнди, как вдруг обратила внимание на то, что ладонь Грега до сих пор лежит на ее руке. Случайность это или нет? Гадать Сэнди не стала, попыталась высвободить руку. Но Грег лишь крепче сжал пальцы.

Сэнди подняла на него удивленный взгляд.

— Спасибо, я все поняла.

После чего вновь потихоньку потянула руку. Однако Грег и на этот раз не отпустил.

— А я не уверен.

  22