ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  24  

Виктория поудобнее уселась на пледе, вынула еду из корзинки и разложила ее на салфетке. Отдавая должное холодному цыпленку и свежей брынзе и зелени, она любовалась прекрасным пейзажем. Старый садовник ничуть не преувеличивал, когда расхваливал достоинства этого места. Здесь было действительно очень красиво.

Чувствуя себя совершенно счастливой, она упивалась видом, как вдруг откуда ни возьмись явилась непрошеная мысль: жаль, что сейчас рядом нет Роберта. Наверняка он мог бы многое порассказать ей об истории этих мест, какие-нибудь красивые, печальные легенды, которыми, наверное, изобилует этот край. Она живо представила себе картину: вот они сидят рядышком на шерстяном пледе, его большая, сильная рука обнимает ее за талию, а ее голова покоится на его плече. Он рассказывает ей какую-нибудь красивую любовную историю, затем поворачивается к ней, приподнимает ее лицо и целует в губы, вначале нежно и трепетно, затем все жарче и настойчивее, пока в обоих не вспыхивает пламя страсти.

Где-то за озером в лесу резко вскрикнула птица, возвращая Викторию к реальности. Ну что за глупые мысли лезут ей в голову! Зря она надеялась, что вылазка на природу прочистит ей мозги. Видно, Роберт Шеридан поселился в них прочно и надолго.

Обреченно вздохнув, Виктория принялась за аппетитное краснобокое яблоко, когда неожиданно позади нее кто-то сказал:

– Здравствуйте, леди.

Виктория вздрогнула, повернулась на звук голоса и увидела худенького светловолосого мальчика лет тринадцати. Он нес на плече рыболовные снасти. Приветливо улыбнувшись, она тоже поздоровалась, и он дружелюбно объяснил свое внезапное появление.

– Я ловил форель вон за теми деревьями, но ничего не поймал. Потом подумал: пойду-ка я сюда, может здесь больше повезет. Простите, если напугал вас, леди, но я не знал, что вы здесь.

Он разговаривал как типичный шотландец – напевно, мягко и музыкально.

– И вовсе я не испугалась, ну разве только чуть-чуть, – с широкой улыбкой призналась Виктория. – Можешь располагаться здесь, ты мне нисколько не помешаешь. Кстати, меня зовут Виктория Стоун, или просто Тори. А тебя?

– А меня Рон. – Мальчик благодарно улыбнулся и пошел к воде готовить снасти для рыбной ловли.

– А вы не здешняя, верно? – заметил Рон. – Издалека приехали?

– Из Штатов.

– Здорово. У нас тут много приезжих бывает, ну там туристы и все такое. Вы туристка?

– Нет, я приехала сюда в командировку. Я журналистка и собираюсь написать статью о замке Кинлах. Это будет большая статья с множеством красочных фотографий.

– Вот класс! – одобрительно воскликнул Рон. А может, вы и меня сфотографируете для своей статьи, если я что-нибудь поймаю?

– Почему бы и нет.

Она и вправду сфотографировала его, и даже несколько раз. Час спустя, когда юный шотландец позировал на берегу озера со второй пойманной форелью, он объявил, что считает ее своей доброй феей.

– Вот бы вы почаще приезжали, – сказал он. – Когда вы здесь, рыбы прямо выскакивают и дерутся за наживку.

– Ну-ну, не скромничай, – засмеялась Виктория и взъерошила мальчишке волосы. – Просто ты очень хороший и удачливый рыболов, вот чем все дело.

Два часа, которые они провели вместе, пролетели незаметно. Виктория почувствовала себя маленькой девочкой, веселой и беззаботной, и даже сумела на время позабыть о Роберте Шеридане. Рон помог ей расправиться с остатками щедрого ланча, который ей приготовили в гостинице, потом повел ее по берегу, чтобы показать самые живописные уголки Крег-Дью. Он рассказал ей, что в переводе с гэльского Крег-Дью означает «черная вода». И действительно, если смотреть сверху, вода в озере казалась темной, почти черной.

Ближе к вечеру Рон бросил быстрый взгляд на небо и стал сворачивать свои рыболовные снасти.

– Мне пора домой, – сказал он. – Да и вам лучше поскорее вернуться в гостиницу. Того и гляди опустится туман и пойдет дождь.

– С чего ты взял? – удивилась Виктория, тоже поглядев на небо. Солнце скрылось за грядой облаков, но они были легкими, перистыми. – Облака вовсе не грозовые. Откуда взяться дождю?

Улыбнувшись, Рон покачал головой и показал на север, где высились горы.

– Ненастье обычно приходит к нам оттуда. Вы и не заметите, как налетят тучи. У нас погода меняется резко, без предупреждения.

То же самое сказал ей и Роберт сегодня днем, и теперь Виктория не чувствовала ничего, кроме досады и раздражения. Ему обязательно всегда оказываться правым? Мог бы для разнообразия хоть раз ошибиться.

  24