ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  23  

— Вождение — это почти все, что я умею делать, — призналась Янси.

— А как насчет ведения домашнего хозяйства? — льстиво спросил он.

Хитёр! Она же писала в анкете, что была прежде экономкой.

— Так и было! — подтвердила она. — Я вела домашнее хозяйство у Ральфа. У него тоже большой дом, — добавила она, чтобы придать отчиму значительность. Что ж, она попала в беду, и понимала это.

— Не сомневаюсь, — сказал Томсон Уэйкфилд. — Ведь ваша мама не знает, что вы работаете?

— Можно сказать без преувеличения, что будет грандиозная истерика при одной только мысли о том, что ее дочь зарабатывает себе на жизнь, — ответила Янси, почувствовав облегчение, что после всей этой лжи можно наконец сказать правду. Но, вдруг почувствовав сердцебиение, она оторвалась от дороги и пристально посмотрела на него. — Я все еще работаю у вас?

Томсон Уэйкфилд уставился на нее непроницаемым взглядом. Потом, словно музыка, до нее донеслось:

— Если ношение форменной одежды вас не затруднит…

Возликовав в душе, Янси быстро отвернулась. Она так обрадовалась, что готова была расцеловать Уэйкфилда! Вместо этого она вдруг стала замечать, что происходит вокруг, — разве они не проезжали уже дважды мимо этого магазина?

— Куда мы едем? — поспешно спросила Янси и, взглянув на босса, отчетливо увидела мимолетную улыбку у него на губах, прежде чем он резко приказал отвезти его в офис. К встрече со своим прежним пассажиром она, естественно, опоздала.

Чтобы не ставить Гревиля в неловкое положение, она позвонила ему, как только смогла, и сообщила: Томсону Уэйкфилду известно, что они троюродные брат и сестра.

— Он нормально отреагировал? — спросил Гревиль.

— Он воспринял это благожелательно, — уверила она кузена. Не говорить же ему, что босс извел ее, выжимая из нее все сведения!

Поразмыслив, Янси и вправду решила, что Томсон вел себя благожелательно. Он явно сразу же догадался, что мать не в курсе, что она работает, ему ничего не стоило выдать ее, но он не выдал. Он мог запросто вышвырнуть их обеих из служебной машины и уехать в ней, однако он не сделал этого. Пожалуй, у него есть добрые струнки в душе.

На следующей неделе Янси пришлось возить его по делу, но он вновь превратился в прежнего брюзгу, используя машину как кабинет.

Янси вернулась домой, погруженная в мысли о Томсоне. На следующий день, оказавшись в кабинете Кевина Визи в тот момент, когда звонила Вероника Тэйлор и заказала машину для Томсона, она вдруг неожиданно для себя сказала:

— Можно я, раз уж оказалась поблизости?

— Но он спросил Фрэнка, — улыбнулся Кевин.

— Дело его, — улыбнулась она в ответ, но в душе огорчилась.

Ей не довелось возить его еще несколько дней. На следующей неделе в среду Кевин сказал, что она отвезет мистера Уэйкфилда на совещание, которое состоится в Стэффордшире. Она так радовалась, что самой стало стыдно.

— Кевин сказал, что ты едешь на север? — спросил Уилф Фишер, перехватив ее на полпути час спустя.

— Именно так, — ответила она и, пребывая на седьмом небе от радости, тут же согласилась завезти его матери пакет с шерстяными нитками, ибо миссис Фишер любит вязать одеяла и ей всегда не хватает пряжи.

— Дом твоей матери не совсем по пути, но, если мне придется долго ждать, я с удовольствием окажу тебе услугу.

Уилф расплылся в улыбке, и Янси подумала: ей и вправду нравится работа.

На следующее утро, когда Янси приехала, чтобы забрать своего пассажира, он лишь пробормотал что-то в ответ на ее приветствие и, едва успев забраться в машину, открыл портфель и уткнулся носом в бумаги. Следующее невнятное бормотание донеслось до Янси, лишь когда они подъезжали к зданию одной из дочерних компаний.

— Я освобожусь в шесть. Отдохните и поешьте, — напутствовал он.

«Да, сэр, как прикажете, сэр». У нее найдутся дела поважнее! Их взгляды встретились, и Янси постаралась вложить в свой взгляд как можно больше экспрессии. Он принял ее вызов, но уточнил:

— Договорились?

Янси не могла взять в толк, почему его манера поведения так раздражает ее? Собственно, он глава компании и ведет себя соответственно. И все же… ей хотелось услышать другой тон.

«И что это со мной?» — гадала она, направляясь из Стаффордшира в Дербишир. Предложи ей кто-нибудь из членов правления отдохнуть и поесть, это не вызвало бы никакого раздражения. Но он же не предлагает, а приказывает. Может, она слишком остро воспринимает приказы?

  23