ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  60  

Руки у Жози были по локоть в смеси из сливочного сыра, яблок, корицы и изюма, и оставалось только надеяться, что Джейк не проснется, пока она не закончит готовить начинку для тонких блинчиков, которые собиралась подать утром на завтрак. Весь день Джейк вел себя очень беспокойно.

— Зубки режутся, — высказал предположение Бенджамин.

— Ему только полтора месяца, — напомнила Жози.

Но Бенджамин твердо придерживался своего мнения. Они с Клитусом души не чаяли в своем «законном внуке». По их мнению, он далеко опережал детей своего возраста, даже когда доводил мать до изнеможения богатырским ревом.

Наконец-то в начале десятого он заснул. Жози вздохнула с облегчением. Слава Богу, Сэм не услышит его плача, когда будет ей звонить. Он звонил каждый вечер, как правило, не позже десяти. Вынув сотовый телефон из кармана, Жози поставила его посреди стола и начала раскладывать карточки с именами пятнадцати постояльцев, дабы завтра все они быстро нашли свое место. Телефон она таскала с собой повсюду — и когда поднималась на третий этаж, чтобы передать столь поздно доставленный букет цветов, и когда разыскивала Клитуса, чтобы отправить его на выручку гостей — их машина заглохла на стоянке около прибрежного казино.

К тому времени, когда она снова вернулась к сливочному сыру и яблокам, ее охватило беспокойство, что Джейк может вот-вот проснуться и снова поднять рев. Она быстро прошла в буфетную, чтобы проведать его. Благодарение Богу, он продолжал посапывать в своей коляске. Поэтому она снова принялась усердно месить тесто, тереть яблоки, добавляя в сливочный сыр корицу и изюм, заклиная Джейка не просыпаться, а Сэма не звонить, пока у нее все не будет готово.

Первое похныкивание она услышала, когда все руки у нее были в сливочном сыре. Затем послышалось шумное сопение. Всхлип. И оглушительный рев — Джейк явно проголодался.

— Иду, солнышко! — нараспев успокаивала она малыша, безуспешно пытаясь соскоблить тесто с рук. Охватив обеими руками миску, она пошла прямо с ней в буфетную.

Джейк захлебывался от крика.

— Мамочка уже идет. Потерпи совсем немножко.

Жози повернулась, чтобы поставить миску, и уперлась прямо в чью-то мускулистую грудь.

— Что с ним такое?

От неожиданности она раскрыла рот, да так и осталась стоять, совершенно вне себя от изумления. Сэм? Здесь?

Он взял у нее из рук миску и поставил ее на буфетную стойку.

— Что с ним? — требовательно спросил он, вытягивая шею, чтобы рассмотреть коляску.

— Он слегка проголодался, — заикаясь, пробормотала она. — Я должна его покормить.

— Ну так вымой руки.

— Хорошо! Уже мою! Что ты здесь делаешь?

Он не ответил, молча направляясь мимо нее к коляске.

— Невероятно! Как вырос! Стал чуть не вдвое больше!

Он вытащил Джейка из коляски и высоко поднял визжащего малыша, чтобы получше его разглядеть.

— Ну, не вдвое, конечно, это ты немного погорячился, — сказала Жози, не переставая энергично оттирать руки от приставшего к ним липкого теста. — Что ты здесь делаешь? — настойчиво повторила она свой вопрос.

— Держу на руках сына.

Сэм устроил мальчика поудобнее, прижав к плечу и поглаживая его по спинке. Джейк засопел, чуть покашлял, а потом начал хватать деснами его руку.

Жози похлопала себя по карману, как бы проверяя, на месте ли телефон. Может, она его где-то забыла, и вот результат — как по волшебству Сэм вылетел из телефонной трубки и предстал перед ней во плоти.

Сэм отнес Джейка в кухню, с нетерпением ожидая, когда она усядется в кресло-качалку. Жози села в кресло, затем посмотрела на него, но он не отдал ей сына, а продолжал чего-то ждать. Почти бессознательно она расстегнула блузку, затем протянула руки, чтобы забрать малыша. Сэм тихо вздохнул и бережно положил ребенка ей на руки.

Джейк жадно сосал. Жози крепко прижала его к себе, словно защищая. Сэм присел на корточки около ее кресла-качалки. Она не взглянула на него. Не смогла. Только спросила:

— Что скажешь?

— Я люблю тебя.

Она резко повернула к нему голову. Может, ей просто послышалось? Она нахмурилась.

— Пожалуйста, не надо, — тихо сказал он, протянул руку и расправил складку у ее бровей.

Если бы у нее не были заняты руки, она бы оттолкнула его.

— Не надо чего? — сердито спросила она, качая из стороны в сторону головой, чтобы сбросить его руку.

— Не надо хмуриться. Не отталкивай меня.

  60