ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  18  

Джейк быстро лег на живот. Оружие? Это невозможно. Где она могла его взять?

В доме Чеймберса, разумеется. Старик был заядлым охотником и имел целую коллекцию дробовиков, винтовок и револьверов.

Это все усложняет.

Джейк прокашлялся.

– Эддисон, я здесь не для того, чтобы причинить вам вред.

– Я сейчас начну считать, капитан. К тому моменту, когда я досчитаю до пяти, вам лучше встать и поднять руки.

– Вы меня слышите? Вы ведь не хотите, чтобы произошел несчастный случай, правда?

– Если я вас застрелю, это не будет несчастным случаем.

– Черт побери, женщина…

Луч фонаря проскользнул мимо него.

– Один, – произнесла Эддисон. – Два.

Луч остановился в нескольких дюймах над его головой.

– Подождите. Послушайте меня. Я всего лишь хочу…

– Я знаю, чего вы хотите.

Джейк прищурился. У него не было никаких сомнений относительно того, что она имела в виду.

– Вы ошибаетесь, – быстро ответил он. – Я не…

– Три, – произнесла она, проигнорировав его слова.

Сделав глубокий вдох, Джейк вскочил на ноги и побежал. Он взял курс чуть левее луча, где, по его расчетам, стояла Эддисон.

Он сбил ее с ног, как и планировал, и они оба рухнули на землю. Фонарь выпал у нее из рук. Оказавшись под ним, она подняла руки к его лицу, расставив пальцы, словно собираясь его расцарапать, но Джейк помешал ей, схватив ее за запястья.

Тогда она подняла колено и ударила его в пах. Ей не удалось как следует замахнуться, но удар получился довольно сильным и заставил его поморщиться.

Джейк навалился на нее, развел ее руки в стороны и прижал их к земле.

– Послушайте меня, – сухо сказал он. – Я здесь не для того, чтобы навредить…

Неожиданно она подняла голову, и ее зубы вонзились ему в горло. Он резко дернулся назад.

– Ради бога, Эддисон, вы выслушаете меня?

– Я вас убью, – прошептала она.

– Я приехал сюда, чтобы извиниться, черт побери!

В ответ она выругалась и начала извиваться под ним. Это было все равно что бороться с дикой кошкой.

Но это была женщина. Теплая. Мягкая. Гибкая.

Они были двумя противниками в ожесточенной схватке, но, несмотря на это, Джейк чувствовал, как его предательское тело начинает оживать.

Ее волосы пахли цветами. Ландышами? Сиренью? Он плохо разбирался в цветах и мог лишь сказать, что аромат был тонким и на удивление старомодным.

Ее дыхание было теплым и пахло вином. Ее губы наверняка сладкие и терпкие. Ее грудь полная и мягкая.

Интересно, что бы он ощутил, если бы погрузился в нее и ее ноги сомкнулись вокруг его бедер? Эта мысль привела его в возбуждение.

– Черт, – пробурчал он, скатился с нее и поднялся на ноги. Его дыхание было учащенным и прерывистым.

Все прозвища, которые она ему дала, были слишком мягкими.

Если бы у Эддисон Макдауэлл действительно было оружие, она, наверное, застрелила бы его. Мужчина, который возбуждается, когда испуганная женщина борется с ним, безумен и опасен.

Джейк сделал глубокий вдох, выдохнул и подошел к ней.

Эддисон вскочила на ноги. В руке у нее был фонарь. Его дрожащий луч блуждал по земле. Никакого оружия не было.

Джейк хотел что-то сказать, но не знал что. В конце концов он прокашлялся и произнес:

– Вы… э-э… в порядке?

Она не ответила.

– Эддисон, пожалуйста. Вы…

– Вы спятили?

Он поморщился:

– Клянусь, я здесь не для того, чтобы причинить вам вред.

Из ее горла вырвался тихий звук. Джейк надеялся, что это возглас недоверия, но, возможно, она пыталась сдержать слезы.

– Эддисон…

– Уезжайте, – устало произнесла она. – Садитесь в свой грузовик и…

– Я приехал, чтобы извиниться. Сказать вам, что все, что я вам сегодня наговорил, это просто…

– Мне не нужны ваши извинения. Я лишь хочу, чтобы вы немедленно отсюда убрались.

Она на него давит? Только святой не ответил бы тем же.

– Притворяться, что у вас было оружие, было глупо.

– Думаю, в данных обстоятельствах это, напротив, было верное решение.

Она выпрямила спину. Ее голос звучал более уверенно.

Эта женщина обладает недюжинной смелостью.

– Только в том случае, если вы не предположили, что у меня тоже могло быть оружие.

  18