ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  41  

Оказалось, что Даллас вполне может с ним конкурировать. По крайней мере, в плане ресторанов. Ей понравился суп-пюре из грибов и жареные морские гребешки с тушеными листьями красного цикория.

Но самое большое удовольствие она получала от общества Джейкоба. Не было ни одной женщины в зале, которая не смотрела бы на него с интересом.

Он был внимателен, весел и очарователен. Когда он пригласил ее на танец, она почувствовала волнующий запах его кожи и тесно прижалась к нему.

«Что ты делаешь, Эддисон Макдауэлл?»

Она прекрасно знает, что делает. Она думает о том, чем они с Джейком займутся, когда вернутся домой.

– Эддисон…

Тяжело сглотнув, она подняла голову и посмотрела на Джейка:

– Да?

Он сексуально рассмеялся:

– Я знаю, о чем ты сейчас думаешь, Эдоре.

Она тоже рассмеялась:

– И что ты собираешься с этим делать?

* * *

Три минуты спустя Джейк уже гнал свой «тандерберд» по шоссе.

Бросив на столик несколько банкнот, он схватил Эддисон за руку и вывел ее из ресторана.

Его разум затуманился.

Он не сказал Эддисон, что любит ее, но обязательно это сделает, когда сможет снова трезво мыслить.

Прямо сейчас ему было необходимо заняться с ней любовью. Даже если он будет гнать на предельной скорости, их обратный путь займет больше часа.

Он подумал о том, чтобы поехать в отель, но тут же отказался от этой идеи. Они оба были слишком возбуждены. Эддисон сидела, прижавшись к нему, и дрожала. Когда он запустил руку под подол ее платья, из ее горла вырвался стон, который чуть не свел его с ума.

– Джейкоб, – прошептала она, – не надо…

Не обратив внимания на ее мольбу, он просунул руку под ее кружевные трусики.

Она оказалась влажной и горячей, готовой его принять. Когда его палец проник в ее заветную пустоту, она вскрикнула и укусила его за плечо.

Тогда он резко крутанул руль, свернул на обочину и затормозил.

Уже перевалило за полночь, и других машин на шоссе не было.

– Позволь мне, – хрипло произнес он. – Эдоре, позволь мне…

Не дожидаясь ее ответа, он спустил ее трусики и расстегнул свои джинсы. Затем он притянул ее к себе, приподнял ее бедра и вошел в нее мощным рывком. Его пальцы зарылись в ее волосы, губы слились с ее губами в поцелуе…

Вернувшись на ранчо, они снова занялись любовью сразу, как только за ними закрылась входная дверь. Обезумев от страсти, они срывали друг с друга одежду, которая их разделяла.

Наконец они поднялись в спальню, которую Джейк уже считал своей. Его последняя мысль перед тем, как он погрузился в сон, была о том, что он скажет Эддисон утром.

Он скажет ей, что любит ее и не собирается уезжать. Что он хочет, чтобы она была рядом с ним всегда.

Огонь был повсюду. Люди кричали и умирали. Вертолет превратился в груду искореженного железа.

Он был жив, но лежал в крови. Это была не только его кровь.

– Джейкоб.

Он запутался в проводах и кабелях. Освободившись, он начал ползти.

– Джейк.

Кто-то кричал его имя. Один из его людей? Где?

Он никак не мог его найти, потому что ничего не видел из-за дыма, огня и крови. Зато он слышал мольбы о помощи…

Кто-то схватил его за плечо и попытался оттащить назад. Нет. Он должен найти своих людей. Должен.

– Не-е-ет! – крикнул Джейк и сделал рывок…

– Джейкоб! Пожалуйста. Проснись! Джейк…

Он проснулся в холодном поту. Его дыхание было неровным и учащенным, сердце билось так часто, словно было готово выпрыгнуть из груди.

Сначала он не понял, где находится, но быстро все вспомнил.

Дом Чеймберса. Точнее, теперь дом Эддисон. Ее спальня, в которую проникают бледные лучи утреннего солнца.

Он лежит на полу. Его ноги запутались в простыне. Рядом с ним валяется ночник.

– Эддисон, – хрипло произнес он. – Боже мой, Эддисон…

– Я здесь, Джейкоб.

Она сидела возле него. Ее глаза казались огромными на бледном лице. Выпутавшись из простыни, Джейк заключил Эддисон в объятия.

– Я сделал тебе больно, дорогая?

– Нет. Я в порядке.

Это было не так. Она дрожала, ее зубы стучали.

Он взял плед, закутал ее в него и прижал к себе:

– Мне так жаль…

Ну почему это должно было произойти? Почему она должна была увидеть его в таком состоянии?

  41