ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>




  19  

В его восклицании ей послышалось грубое проклятие, и в тот же момент она вывернулась из его объятий и бегом устремилась к двери.

Распахнув ее и убедившись, что он не преследует ее, девушка произнесла тоном, — в котором, как она надеялась, была соответствующая холодность:

— Я думала… что нахожусь в обществе джентльмена… — Но голос ее прозвучал тихо, жалко, беспомощно. Чтобы говорить громко, у нее не хватало дыхания.

Придя в отчаяние от собственной робости, Андрина поспешила захлопнуть за собой дверь.

Взбежав по скрипучей лестнице в мансарду, она ворвалась в отведенную ей комнатку, торопливо зажгла свечу и тут же заперла дверь на засов.

Затем Андрина опустилась на кровать и погрузилась в размышления о том, что только что произошло.

Ее поцеловали! Поцеловали первый раз в жизни! Причем это сделал мужчина, который был ей совсем незнаком.

Конечно, было некоторое количество особ мужского пола, время от времени пытавшихся поцеловать Андрину, — сыновья местных сквайров, старых маразматиков, навещавших ее отца и положивших глаз на хорошенькую юную девушку, был даже такой памятный случай, что ее вознамерился поцеловать один член парламента.

Он был женатым человеком, отцом многочисленного семейства. В ответ на яростный протест Андрины он тут же начал оправдываться, что заинтересован в ней как в будущей избирательнице.

Но все эти поцелуи, если можно было их так назвать, ограничивались лишь только легким прикосновением к ее щеке, обычно вызывающим щекотку.

В глубине души Андрина была твердо уверена, что никогда не позволит мужчине прижаться к ее губам до тех пор, пока она не полюбит его.

Девушка не очень-то понимала, что подразумевалось под жуткой аморальностью, о которой столько толковали и которую беспощадно осуждали многие ее знакомые, когда речь шла о развратном поведении принца-регента и тех, кто постоянно посещает сборища в Карлтон-хаузе, столь прославившиеся распущенностью нравов.

Но она была уверена, что это каким-то образом связано с поцелуями, и поэтому считала, что целоваться с мужчиной, который ее не любит по-настоящему и не собирается на ней жениться, означает Пропасть грехопадения.

Однако теперь, когда это случилось с нею, Андрина нашла, что поцелуй несет в себе и нечто приятное, хотя весьма странное и таинственное.

Невозможно описать то сочетание удовольствия и боли, которое возбудило в ней прикосновение сэра Танкреда к ее губам.

Ее очень интересовало, почувствовал ли он то же самое. Но она одернула себя, мысленно заявив, что это, конечно, не так. Ведь он действовал настолько нагло и с таким явным знанием подобных ситуаций, что, конечно, поцелуй для него — это мимолетное развлечение.

Андрина всегда старалась хорошо думать о людях, но сэр Танкред удостоился самых нелестных эпитетов. А как иначе, если он с необычайной легкостью приглашает одинокую — без спутницы — и, следовательно, совсем беззащитную женщину отобедать с ним, а потом оскорбляет ее своими действиями.

Сейчас ей хотелось, чтобы у нее было время высказать ему все, что она думает о его поведении, а она сама лишила себя этой возможности, убежав от него так трусливо.

Но потом Андрина сказала себе, что поступила правильно, ведь он так силен и так настойчив, что если б он снова поймал ее, то уже освободиться она вряд ли смогла.

Она лишь надеялась, что все-таки нанесла хоть какой-то урон его достоинству, хлопнув дверью перед его носом.

Ну и конечно, сэр Танкред должен запомнить, как ее каблук вонзился в его «благородную» ногу.

Так как в трактире было холодно, она, спускаясь к обеду, надела не только плотное бархатное платье с высоким воротом, но и кожаные дорожные ботинки, снабженные крепкими каблуками. И вот этот каблук и послужил ей сегодня как весьма эффективное оружие.

— Надеюсь, я здорово его приложила! — вслух произнесла Андрина не без некоторого озорства. А затем она вновь вспомнила про странное ощущение, которое возникло у нее, когда его губы сомкнулись с ее губами.

Все произошло очень быстро и теперь, по прошествии некоторого времени, казалось не реальностью, а странным сном.

Но ведь это было! На самом деле это случилось!

— Но больше такого не случится! — сказала Андрина самой себе. — Хотя теперь я уже не могу говорить, что меня никогда в жизни не целовали.

Последующие размышления привели ее к выводу, что сэр Танкред оскорбил ее не столько поцелуем, сколько своим изречением:

  19