ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  4  

— Что вы сказали?! — вспыхнула Молли. — Я не малолетняя! — Ну да, ей уже двадцать, и со дня рождения у нее не было врага более злого, чем Уилфилд. — И я не хулиганка! — отрезала она. — За такие слова можно и в суд подать!

— Только если обзавестись очень хорошим адвокатом!

Это, конечно, было еще одной издевкой. Грегори Уилфилд, глава юридической фирмы, был самым ловким адвокатом, которого ей когда-либо приходилось встречать.

— Ха-ха, — сказала она с кислой миной, а миссис Хартли запротестовала:

— Неудачная шутка, Грег! Чем, собственно, не подходит Молли? Почему бы ей не стать компаньонкой?

Не скрывая раздражения, Уилфилд фыркнул:

— Ради бога, взгляните на нее!

Молли понимала, что он подразумевает. Ее волосы, отросшие почти до талии, были такими ярко-рыжими, что лишь знавшие ее с детства верили, что они не крашеные. Но даже с волосами, убранными под шляпу, она была сногсшибательна. Длинноногая, с фигурой модели, высокими скулами, большим ртом и беспокойными зелеными глазами. Не прибегая ни к каким ухищрениям, Молли всегда оказывалась в центре внимания. Вокруг нее жизнь кипела и порой выходила из-под контроля.

Она знала, как выглядит сейчас — щеки горят, глаза сверкают, потому что Грегори Уилфилд всегда оказывал на нее какое-то магическое действие. Но миссис Хартли, похоже, не видела в ее облике ничего вызывающего и предосудительного.

— Не могу поверить, что ты отверг Молли только из-за ее молодости, — сказала она.

Уилфилд саркастически улыбнулся и соблаговолил смилостивиться:

— Ладно, не будем говорить о юности. Я уверен, что мисс Смитсон достаточно взрослая для своих лет.

— Спасибо! — буркнула Молли. Она потихоньку высвободила одну руку из захвата миссис Хартли, который для ее возраста был удивительно крепким.

— Но ты, видимо, считаешь, что она своенравна и ею трудно управлять? — поддразнила Грегори старая дама.

Тот взглянул на нее снисходительно.

— Что-то вроде этого, — усмехнулся он. — Последнее время она, пожалуй, была именно такой.

— Последнее время? — эхом отозвалась старая леди.

— Когда работала у меня, — пояснил Уилфилд. — Недолго.

— О боже! — Миссис Хартли улыбалась. — Звучит так, словно она принесла ужасные беды.

— Могло быть и так, — обронил он.

— Так что же случилось? — Миссис Хартли нетерпеливо смотрела на Грегори, и тот заговорил:

— Сколько времени вы проработали у нас три года назад, мисс Смитсон? — Молли была готова держать пари, что он помнил сколько! — Около недели, не так ли? — Она кивнула, и он обратился к миссис Хартли: — Двое ее обожателей подрались в приемной.

— В приемной фирмы?

— Вот именно.

Она расхохоталась.

— Я никогда об этом не слышала!

— Мы об этом помалкивали! — Улыбка вдруг стерла строгость с лица Уилфилда, и оно стало почти беззаботным. — Мы не хотели, чтобы ходили слухи, будто неудовлетворенные клиенты избивают служащих фирмы. Единственной свидетельницей была Элиза Клиффорд, а она, знаете ли, очень щепетильная особа.

Миссис Хартли не была шокирована, ее глаза сверкали. Да и сама Молли давно уже поняла, что осталась тогда в дураках. В семнадцать лет ей хотелось только поскорее выпутаться из скандальной истории. Сейчас она уже могла бы заявить: меня уволили несправедливо, была пара кретинов, с которыми я едва знакома, и это их проблемы — не мои!

Старая леди решительно сказала:

— Все это было так давно и уже позабыто, а мисс Смитсон ищет работу. Ты, Грег, считаешь, что мне нужна компаньонка? Что ж, я выбираю Молли!

— Но у нас были гораздо более подходящие претендентки, и вы их отвергли! — попытался возразить Уилфилд.

— Я уже сделала выбор, — отрезала миссис Хартли. Она скорчила гримаску, и Молли вдруг на мгновение увидела, какой задорной и своевольной девчонкой та когда-то была — да и сейчас в душе оставалась такой же!

— Я не могу его одобрить, — неумолимо сказал он.

Молли освободила другую руку, но Кэрол тут же схватила Молли за локоть и ласково улыбнулась Грегори.

— По крайней мере, наша гостья останется к чаю!

— Нет, спасибо! — быстро ответила Молли. Она чувствовала, что начала краснеть, пока Уилфилд разглядывал ее.

— Милочка останется со мной, — добавила Кэрол Хартли. — Мне ведь, старухе, дозволено принимать гостей, не так ли?

Это, конечно, была шутка. Грегори покачал головой, знакомая улыбка, которую Молли сравнивала с крысиным оскалом, тронула его губы.

  4