ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  13  

— Ты присвоила себе это право. Я тебе его не давал.

— Очень хорошо. Когда Стаси вечером поедет в город, я уеду вместе с ней. Пусть все знают, что ты меня выгнал. Ты этого хочешь?

— Это ложь! — обиделся старик. — Я никогда не выгоню женщину на улицу. Хочешь приглашать моих врагов на ужин — пожалуйста. Но ты проклянешь тот день, когда впервые увидела Десмонда. Тебя с ним ждут одни неприятности.

— Меня с ним ждет деловое сотрудничество. Но скоро твоя мечта сбудется. Ты освободишься от меня. Моя работа подходит к концу. В январе я должна буду отдать рукопись в издательство, которое находится в городе Нью-Йорке.

Эйбел взглянула на старика и оторопела. Ее поразила разительная перемена, происшедшая с ним. Вместо привычного упрямца и задиры Батла она увидела несчастного старого человека с поникшей головой и опущенными плечами. Эйбел испугалась.

— Батл, что с тобой?

Не отвечая, тот поднялся и, опираясь на бесполезное ружье, как на палку, скрылся в сарае.

Эйбел направилась в дом. Войдя в гостиную, которая в парадных случаях заменяла столовую, поставила на стол вазу с засушенными цветами и устремилась на кухню. Следовало поторопиться. Подготовив овощи, она сунула их в духовку и принялась за мясо. Закончив на кухне основную работу, она вернулась в гостиную, чтобы до прихода гостей сервировать стол. Эйбел долго раздумывала, ставить ли на стол свечи, но в конце концов отбросила эту идею. Будет слишком торжественно. Ни одна женщина, живущая в горах, будучи в здравом рассудке, не зажжет свечей, если только не выключится электричество. Ничего, уют создадут камин и боковые светильники.

Наконец очередь дошла и до нее. Войдя в спальню, она открыла шкаф и какое-то время пребывала в нерешительности: день был не из легких. Каким же будет его продолжение? Ведь одежда должна соответствовать обстоятельствам. Допустим, деловая встреча за ужином. Ну что ж, для такого случая сгодится длинная узкая с разрезом на боку юбка из черной шерсти и черный облегающий свитер. И никаких украшений. Она развязала ленту, которой стягивала волосы, и золотой каскад обрушился на ее плечи.

Взглянув в зеркало, Эйбел увидела высокую стройную женщину с длинными волосами, ниспадающими волнами, бледным лицом и тревожным выражением, застывшим в серо-голубых глазах.

Она посмотрела на голубую ленту, небрежно кинутую ею на туалетный столик, вспомнила, что было с ней связано, и ее бросило в жар.

Ее отвлек шум подъезжающей машины.

— Вот кстати, — облегченно вздохнула она и пошла принимать гостей как раз в тот момент, когда в гостиную входили мисс Тимонс и Стаси Краевски.

— Какая ты сегодня румяная! Это все из-за спешки. Вы, молодые, все норовите делать в последнюю минуту, — воскликнула мисс Тимонс. — Впрочем, ты на редкость хороша сегодня.

— Где этот образец мужественности, заставивший тебя трепетать? — в свою очередь спросила Стаси, снимая жакет. — Я сгораю от нетерпения в ожидании чуда.

— Он еще не приехал, и я вовсе не трепещу, — ответила Эйбел смущенно.

Стаси таинственно улыбнулась и отправилась инспектировать выставленные на столе блюда.

— Так, так, — приговаривала она. — Ах, какие мы хитрые.

— Я знаю, о чем ты думаешь, — возразила Эйбел. — Считай, что приход Десмонда просто повод устроить вечеринку. Что-то давно не было праздника. К тому же это деловой визит.

Стаси взяла с подноса крупную оливку и отправила ее в рот.

— Я верю тебе. Лучшие подруги обязаны верить… Тем более, ты оделась так, будто сейчас начнешь читать лекцию…

— Где Батл? — перебила ее мисс Тимонс.

— У себя во флигеле, — ответила Эйбел. — Я надеюсь, вы уговорите его прийти…

— Даже не буду пытаться, — решительно отвергла мисс Тимонс идею Эйбел. — Вы, молодые, не понимаете, что старики получают удовольствие, ругаясь с вами. Это поддерживает наши мозги в рабочем состоянии. С возвращением в горы Десмонда Батл наберет хорошую форму, но я все-таки пойду поздороваюсь с ним.

Эйбел стояла у окна и наблюдала, как старая учительница маленькими шажками засеменила к резиденции Батла. Затем она увидела, что кто-то идет по лесу. На опушке показались дети и вслед за ними — Стив Десмонд.

— Стаси, ты, кажется, хотела увидеть чудо? Иди полюбуйся, — позвала она подругу, — вон оно выходит из леса. Пойду встречу…

Десмонды остановились перед фамильным кладбищем семьи Веджвортов.

  13