ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Ореол смерти («Последняя жертва»)

Немного слабее, чем первая книга, но , все равно, держит в напряжении >>>>>

В мечтах о тебе

Бросила на 20-ой странице.. впервые не осилила клейпас >>>>>

Щедрый любовник

Треть осилила и бросила из-за ненормального поведения г.героя. Отвратительное, самодовольное и властное . Неприятно... >>>>>




  16  

Анна ничего не ответила, ее руки сосредоточенно делали все, чтобы не ослабло его возбуждение. Она чувствовала, что он приближается к пределу, однако вынуждала его томиться, растягивая блаженство. Он напряг мускулы, его дыхание стало тяжелым и прерывистым, но все попытки положить ее на спину, под себя ему не удавались.

Анна ожидала того краткого мига перед оргазмом, когда мужчина перестает контролировать свой разум и ни в чем не может отказать женщине.

— Ази, ты же отдашь мне фаллос, не так ли? — прошептала она.

— Фаллос? Единственный действующий член в мире — между твоих ног! — Его голос сорвался.

— Золотой фаллос Осириса, Ази… Он должен принадлежать мне. Скажи, что я его получу. Скажи немедленно.

Чтобы придать своим словам больший вес, она отпрянула от него. Это помогло, и он сдался.

— Ну конечно, все, что ты хочешь! Ты получишь свою штуковину… Иди сюда, быстрей!..

Анна была довольна и быстро довела его до исступления.

После того как она приняла душ, они снова забрались в постель, чтобы наконец выспаться. Но едва Мориба собрался выключить свет, она попросила:

— Дай мне на него посмотреть, хотя бы мгновение, Ази, мой любимый!

— Что?

— Золотой фаллос! Ты же мне обещал!

Он буквально взорвался от смеха.

— Разумеется, ты можешь его взять. Но сначала ты должна найти его! У меня нет этой проклятой штуки! Я думал, что он все еще в Саламба, в руках жадного Милоса.

Анна растерялась и стала похожей на кошку, у которой внезапно из-под носа убрали блюдце с молоком. Она вдруг поняла, что Мориба, похоже, сказал правду, и в замешательстве покачала головой.

— Как же это так? Я точно знаю, что у Милоса его нет, и если и у тебя его нет, то где же он?

— Понятия не имею… Впрочем, мне это безразлично. Подумай лучше о деньгах, что нам светят здесь, в Риме. Это намного больше, чем ты могла бы себе представить. Зачем нам тогда твой фаллос?

— Что ты в этом понимаешь? — Ей хотелось выругаться. — Дело не только в материальной ценности. Вещица обладает волшебной силой! И она должна быть моей!

— Уснешь ты наконец? — В голосе Морибы зазвучали угрожающие нотки. — Об этом мы сможем поговорить и завтра!

Но очень скоро произойдут события, которые и у Ази Морибы пробудят интерес к Золотому фаллосу.

Глава четвертая

И гусь тоже может снести золотое яйцо!

Сандра уже несколько дней томилась в ожидании известий из Саламба. Когда они с Дональдом бежали оттуда, их друзья остались под строгой охраной в поселке рудника. Солдаты Милоса, получившие право на повальные обыски, лихорадочно искали Золотой фаллос.

Луи Халефи, один из самых видных экспертов древнеегипетского искусства, жил в кемпинге, и Милос, конечно, был уверен, что он хранит находку у себя. Сандра боялась себе представить, что произойдет с французом, если Милос не поверит, что у него ее нет.

Дональд ушел на тренировку, и она собралась поработать над текстом для новой песни, которую ей предстояло исполнить вечером, но не могла сосредоточиться. Из головы не выходили мысли о Халефи. Золотой фаллос преспокойно лежал в футляре саксофона. Они не сдали его в сейф отеля. Чем меньше людей о нем знали, тем, считали, лучше.

Отбросив в сторону ноты, Сандра пошла в спальню и достала божественный предмет из тайника. И как всегда, когда она брала его в руки, ей казалось, что металл будто оживает, требует внимания. И сегодня ее пальцы машинально скользили по гладкой, потеплевшей поверхности, и она ощутила сладкий озноб. Оторвал ее от этого будоражащего занятия неожиданный телефонный звонок. Объявился Халефи.

— Сегодня утром я прибыл в Париж, — сообщал он. — Мой доверенный человек дал мне номер телефона, по которому вы просили позвонить. Все в порядке?

— Когда вы позвонили, волшебная реликвия была у меня в руке, — сказала Сандра. — И знаете, она, подобно лампе Алладина, выполняет все желания.

— Как раз наоборот, — засмеялся Халефи. — Не выполняет, а пробуждает желания.

— Ладно. Лучше расскажите мне как все прошло? Как вы все пережили? Я так беспокоилась. Были ли у вас трудности при выезде из Саламба?

— Все позади. Сначала нас бросили во вшивую тюрьму, а тем временем люди Милоса обыскивали каждый уголок кемпинга и фильтровали наш багаж. Я настаивал на своей версии о том, что вещь исчезла еще до моего прибытия. Они это «проглотили» и решили, что ее прихватил с собой Мориба. Я намекнул им на свое французское гражданство и на то, что может произойти международный скандал. Это, вероятно, их испугало, и они разрешили мне выезд.

  16