ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Страстная Лилит

Очень понравился роман Хотя концовка довольно странная, как будто подразумевается продолжение. Но всё равно,... >>>>>

Видеть тебя означает любить

Неинтересно, нудно, примитивно...шаблонно >>>>>

Неотразимая

Очень понравился роман >>>>>

Жажда золота

Классный , очень понравился роман >>>>>

Звездочка светлая

Мне мешала эта "выдуманность". Ни рыба ни мясо. Не дочитала. В романе про сестру такое же впечатление. >>>>>




  138  

За штурвалом гордо стоял Бак.

— Ну разве она не красотка? — крикнул он и выключил двигатель, окутав всех облаком черного дыма. — Бросить якорь.

Раздался скрежет. Посудина содрогнулась. Бак снял темные очки и ухмыльнулся во весь рот.

— Хочу назвать ее «Дианой». Ларю говорит, что она была потрясающей охотницей.

— Бак… — Мэтью закашлялся и замахал руками, разгоняя дым. — Ты хочешь сказать, что купил это чудовище?

— Мы ее купили, — объявил Ларю, выходя на накренившуюся палубу. — Мы с Баком теперь компаньоны.

— Вы решили свести счеты с жизнью? — предположил Мэтью.

— Ничего подобного. Подкрасим ее, подшлифуем детали, переберем двигатель. — Бак начал спускаться с мостика, и, к счастью, только предпоследняя ступенька не выдержала его веса. — Поплотничаем, — добавил он, продолжая ухмыляться.

— Ларю, это вы дали ему деньги? — спросила Тейт.

— Она досталась нам почти бесплатно. — Ларю осторожно постучал по поручням. — Как только подлатаем ее, отправимся на Бимини.

— Бимини? — переспросил Мэтью.

— В море полно затонувших кораблей, мой мальчик, — просиял Бак. — Давно я не стоял на палубе собственной яхты.

— Бак, не лучше ли… — начала Тейт, но Мэтью сжал ее плечо.

— Она засверкает у тебя, Бак.

— Готовься к инспекции, приятель! — Рэй сбросил туфли и рубашку и бросился в воду.

— Мужчины обожают свои игрушки, — прокомментировала Мариан. — Я испекла лимонные пирожные. Может, кто-нибудь хочет перекусить?

— Мы. — Лорейн схватила Хейдена за руку и потащила к камбузу.

— Мэтью, это же дырявое корыто. Им придется заменить каждую доску, каждую железяку.

— Ну и что?

Тейт сдунула челку с глаз.

— Не практичнее ли вложить деньги во что-нибудь в более приличном состоянии? В любом состоянии?

— Можно, конечно, но будет не так интересно. — Мэтью поцеловал Тейт и, поскольку она все равно пыталась что-то сказать, поцеловал еще раз. — Я люблю тебя.

— Я тоже тебя люблю, но Бак…

— Он прекрасно знает, что делает. — Мэтью с улыбкой оглянулся на троицу, со смехом обследующую сломанную ступеньку. — Прокладывает новый курс.

Тейт ошеломленно покачала головой.

— По-моему, ты не прочь отправиться с ними, даже если бы пришлось до самого Бимини вычерпывать воду.

— Нет. У меня свой курс. — Мэтью подхватил ее и закружил по палубе. — Полный вперед! Хочешь замуж?

— Хочу. Как насчет завтра?

— Договорились. — В его глазах замелькали веселые искры. — Хочешь понырять?

— Да, но… — Увидев, что Мэтью несет ее к поручням, Тейт запротестовала: — Не смей бросать меня в воду. Я в новом платье. Мэтью, я не шучу. Не…

Ее возражения сменились смехом, когда он, не выпуская ее из рук, прыгнул в море.

  138