ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Золушка для герцога

Легкое, приятное чтиво >>>>>

Яд бессмертия

Чудесные Г.г, но иногда затянуто.. В любом случае, пока эта серия очень интересна >>>>>

Ореол смерти («Последняя жертва»)

Немного слабее, чем первая книга, но , все равно, держит в напряжении >>>>>

В мечтах о тебе

Бросила на 20-ой странице.. впервые не осилила клейпас >>>>>




  111  

Он помрачнел.

— Ты не должна была узнать о том, что я здесь, — сознался он. — Д-Джеффри просто хотел, чтобы я присматривал за тобой. Он сказал, что я все равно бесполезен там. — Джеми кивнул головой в сторону окна, за которым простиралась холодная тьма.

Джулия неимоверным усилием воли подавила в себе порыв подскочить к нему, схватить за лацканы пиджака и вытрясти ответ. Сдерживая себя, она ровным голосом поинтересовалась:

— А зачем Джеффу понадобилось присматривать за мной? — И с затаенным дыханием стала ждать ответа.

С невинным видом ребенка Джеми сказал:

— Мы хотели убедиться, что сегодня ты останешься дома.

Сердце Джулии замерло.

— Что ты сказал?

Джеми испуганно округлил рот. Резкий голос сестры насторожил его.

— Я ничего не должен говорит те-тебе. А то Дже-Джеффри рассердится.

Джулию охватил безотчетный страх за Брейдера. В три прыжка она оказалась перед креслом и, оперевшись ладонями на подлокотники, наклонилась к брату, преграждая ему дорогу к отступлению. Затем твердым, властным голосом сказала:

— Расскажи! Расскажи все, что знаешь, Джеми!

— Не-е-ет. Я не могу го-говорить. Дже-Джеффри при-приказал только наблюдать за домом, но не раз-разговаривать с тобой. Я не хо-хочу разговаривать с тобой. — Голос Джеми сорвался на крик.

Джулии захотелось хлестать его по щекам, пока он не придет в чувство.

— Что случилось? Что задумал Джеффри? Джеми, пожалуйста, ответь!

Но Джеми лишь беззвучно тряс головой и упорно тянулся к бутылке. Она собралась было одернуть брата, но затем быстро поняла, что ничего не добьется. Он, очевидно, провел почти весь день, пьянствуя в кабинете, и, видимо, мало что знал о планах Джеффри.

Сомнения быстро переросли в уверенность: Брейдеру грозит опасность. Он нуждается в срочной помощи.

Джулия живо вскочила на ноги. Мозг ее напряженно работал в поисках выхода. В конюшне должны быть дежурные слуги, сообразила наконец она. Опасность может настичь Брейдера только по дороге в Лондон или обратно. Нужно немедленно послать одного из слуг предупредить мужа, а остальные будут защищать Кимбервуд от возможного нападения, решила Джулия.

Она резко развернулась, готовая броситься к двери, но в тот же миг застыла на полушаге.

В комнату входил Джеффри, сопровождаемый Гарри и Лайонелом. От них повеяло холодом и туманом. Лицо старшего брата было скрыто за привычной учтиво-непроницаемой маской, Гарри нахмурился, увидев сестру. Лайонел избегал ее взгляда.

Вспышка гнева ослепила Джулию. Она отказалась признавать поражение и шагнула в сторону, чтобы обойти братьев. Но Лайонел тоже сделал шаг в сторону, преградив сестре дорогу.

Джулию пронзила страшная догадка: их дерзость означает ни что иное, как уверенность в том, что ее некому защитить. Холод сдавил горло девушки. Где Брейдер, захотелось закричать ей. Но она сдержалась, не желая так легко поддаваться панике.

Она попятилась назад, словно близость братьев могла обжечь ее, и остановилась лишь тогда, когда уперлась спиной в каменный выступ камина. В словах, которые она с трудом выдавила из пересохшего от волнения горла, прозвучала тревога.

— Что вы сделали?

Джеффри снял перчатки и мрачно усмехнулся. Расстегивая накидку, он монотонно, словно читая заученное наизусть, произнес:

— Голубка, с прискорбием вынужден сообщить, что твой муж попал в засаду по дороге домой из Лондона и был злодейски убит разбойниками. — Он театрально понурил голову и тяжело вздохнул на последней фразе. Затем скинул с плеч накидку и небрежно швырнул на стол Брейдера. Джеми, услышав новость, жалобно всхлипнул и сделал жадный глоток из бокала.

Джулия пристально посмотрела на лица Гарри и Лайонела. Первый смущенно прятал глаза, второй внезапно побледнел.

Здравый смысл подсказывал, что Джеффри говорил правду.

Брейдер мертв?!

Нет, не может быть, закричала ее истерзанная душа. Брейдер должен жить, ведь он стал неотъемлемой частью ее существа! И она не могла не почувствовать такой значительной утраты! Джулия стиснула зубы, отгоняя наворачивающиеся на глаза слезы.

— Ошибаешься! Он не может быть мертвым!

Джеффри зловеще усмехнулся, его ледяные голубые глаза сверкнули.

— Но он действительно мертв.

Уверенность, прозвучавшая в голосе брата, несколько поколебала упорство Джулии. Она судорожно сжала кулаки, подавляя приступ тошноты, ее пальцы прикоснулись к теплому металлу обручального кольца.

  111