ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Добрый ангел

Книга великолепная >>>>>

Мстительница

Дичь полная . По мимо кучи откровенно ужасных моментов: пелофилии , насилия, убийств и тд, что уже заставляет отложить... >>>>>

Алиби

Отличный роман! >>>>>

Смерть под ножом хирурга

Очень понравилась книга .читала с удовольствием. Не терпелось узнать развязку.спасибо автору! >>>>>

Будь моей

Запам'ятайте раз і назавжди >>>>>




  11  

— Поговорим лучше об обеде, — вмешалась Кэрли. — Он уже почти готов. Я надеюсь вы голодны.

Она явно нервничала. Дэвид переживал за нее.

— Чтобы это ни было, пахнет очень вкусно.

Кэрли взяла розы у Эрика и передала их Андреа:

— Пожалуйста, поставь их в вазу.

Дэвиду она сказала:

— Это просто жаркое в горшочках. У меня не было времени сходить в магазин за покупками.

— Ты знаешь, это всегда было моим любимым блюдом.

Дэвид не знал, почему так сказал — когда он был подростком, жаркое в горшочке считалось чем-то вроде вчерашних бутербродов.

— Нет, я не знала, — сказала она.

Итен ехидно захихикал:

— Я не верю в это. Извините меня, пойду сделаю для тебя содовую.

Когда он вышел из комнаты, и дети не могли услышать, Кэрли подошла поближе к Дэвиду.

— Зачем ты это сказал?

— Что?

— Сказал ему, что жаркое в горшочке твое любимое блюдо.

— А откуда известно, что это не так?

— Потому что ты любишь жареную свинину, бараний шашлык и бифштекс Веллингтон.

— Как странно, что ты так много помнишь обо мне… — заметил Дэвид.

— Дэвид, пожалуйста, прекрати. Итен… — она замолчала, увидев возвращающегося мужа.

Принимая от Итена очень дорогой хрустальный бокал, Дэвид вдруг подумал, лучше бы он сюда не приходил. Монтгомери понял, что жизнь Кэрли и Итена не была счастливой, но, как ни странно, ожидаемое успокоение не пришло.

Дэвид поднял свой бокал и провозгласил:

— Надеюсь, вы не будете возражать, если мы на этом и закончим нашу встречу… Мне нужно завтра многое сделать.

— Я против, — сказал Итен и повернулся к жене. — Неужели ты не можешь немного поторопиться с обедом?

За обедом шел оживленный разговор между детьми и Дэвидом. Андреа задавала ему много вопросов о жизни писателя, мальчики больше спрашивали о ситуации в местных баскетбольных командах.

Когда Кэрли и дети убирали со стола, Андреа невинно спросила:

— Сколько вам было лет, когда вы покинули Бекстер, Дэвид?

— Восемнадцать. Я отправился в Нью-Йорк через неделю после окончания высшей школы.

— Не боялись ли вы совсем один в таком месте, как Нью-Йорк? Я читал ужасные вещи о том, как опасны там… — Шон охнул и закатил глаза, — девушки.

Дэвид улыбнулся:

— Сначала я был немного растерян, — заметил он. — Хотя перед тем, как поехать в Нью-Йорк, я и пытался подготовить себя к встрече с этим городом и его сумасшедшей жизнью.

— В субботу я поеду в Нью-Йорк, — сказала Андреа. Эрик передал ей столовое серебро, которое собрал со стола.

— И как давно ты это решила? — съязвил Эрик.

Девочка состроила ему гримасу:

— С тех пор, как услышала, что мама говорила об этом с бабушкой.

— Но все же почему вы не приезжали в Бекстер раньше? — спросил Шон.

Дэвид заметил, как Кэрли и Итен обменялись взглядами.

— Для этого не было особых причин, — ответил Дэвид.

Итен еще больше нахмурился и с силой откинулся назад в своем кресле.

— А вы не растеряли всех своих друзей? — решила подколоть Дэвида Андреа.

До того, как он успел ответить, вмешалась Кэрли:

— Я думаю, вы трое уже достаточно много задали вопросов для одного вечера.

Итен скрестил руки:

— Ты тоже так считаешь, Дэвид?

Говорил он спокойно, не торопясь, нанизывая одно слово на другое. Дэвид взглянул на бутылку — она была почти пуста. Бокал же Кэрли оставался нетронутым.

— Андреа становится настоящей красавицей, не правда ли? — продолжал Итен. — Во многом похожа на свою маму. За исключением волос. У нее они такие прямые и светлые… Жаль, ты не видел ее, когда она была совсем маленькой. Волоски-пушинки на ее голове были такие светлые, почти что белые…

Поняв, что разговор принимает серьезный оборот, Эрик предложил:

— Господин Монтгомери, а почему бы вам не пойти завтра с нами на баскетбол? Мы играем с «Вестенд».

— Я не думаю…

— Это будет большим событием, — добавил Шон. — Мы выиграли у них на «Норзист Торнамент» в прошлом месяце.

— Пожалуйста, приходите, — горячо добавила Андреа, доставая через его плечо солонку и перечницу.

Итен вылил остатки вина в свой бокал:

— Она из группы болельщиков. — Он допил остатки вина. — Девочки служат украшением подобных матчей. И все они так дьявольски хороши…

Дэвид заметил вспышку обиды на лице Андреа.

— Я поеду туда пораньше и забронирую для вас хорошее место, — сказала она, делая вид, что не заметила реплику отца.

  11