ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Смерть в наследство

Понравился роман! Здесь есть и интересный сюжет, герои, загадка, мистика итд. Не имеет смысла анализировать, могла... >>>>>

В поисках Леонардо

Книга интереснее первой, сюжет более динамичен, нет лишнего текста. >>>>>

Правдивый лжец

с удовольствием перечитала >>>>>

Невеста Данкена

Прочла 2й раз. Очень чувственная книга, настоящие эмоции. на 5 однозначно!!!! >>>>>




  105  

— Я знаю только одно — нам никогда не будет покоя, пока жив хотя бы один Маршалл. Хотя бы один, — сказал он, прижав дуло пистолета к груди Девона. Ли почувствовала, — как напрягся ее муж, готовый в любую минуту броситься на Джулиана.

— Стойте! — крикнула мать Ли.

Все, кроме Джулиана и Девона, повернулись ип осмотрели на нее. Она стояла рядом со своим мужем.

— Это я вынула чеку, — сказала она.

Несколько минут в зале стояла гробовая тишина. Признание было настолько неожиданным, что не все сразу поняли, что она имеет в виду. Первым от шока оправился отец Ли.

— Ты, Регина? — изумленно спросил он.

Ее мать подняла руки так, словно собиралась защитить его.

— Ты столько лет терпел незаслуженные обвинения, а я спокойно смотрела на это, потому что боялась последствий. Я не знала, что может случиться после того, как откроется правда. Но так больше продолжаться не может, — сказала она и, повернувшись к своему старшему сыну, заявила: — Я сделала это, Джулиан. Я и должна понести за это наказание.

— Но зачем? — пробормотал Джулиан, изумленно глядя на мать. — Зачем ты убила их?

— Я не собиралась их убивать. Я просто хотела помешать лорду Хаксхолду. Мне хотелось, чтобы гонку выиграл твой отец, потому что нам нужны были деньги, Джулиан. Да, я сделала это ради денег, — призналась она. Ее нижняя губа задрожала, и она крепко сжала руки, чтобы сдержать слезы. Повернувшись к маркизу, она сказала: — Поверьте, я не желала причинять им никакого вреда. Я только хотела помочь Ричарду выиграть гонку. А потом произошла эта трагедия.

Она не договорила. Ее душили слезы.

Она стояла в центре зала в окружении своих родственников. Ли было так жаль свою мать, что у нее сердце кровью обливалось. Но она ничем не могла ей помочь. Эту ужасную тайну ее мать хранила долгие годы. Теперь Ли поняла, на что она намекала.

— После окончания скачек я забрала те деньги, которые ты выиграл, — сказала ее мать, повернувшись к своему мужу. — Я знаю, что ты отказался от них. Однако у нас не было другого выхода. Нам нужны были деньги.

Никто не сдвинулся с места. Эта мертвая тишина была хуже любого обвинения. Ли не знала, что ей теперь делать. Маркиз отвернулся от ее матери, и она стояла совершенно одна, сжавшись от горя.

Отец Ли протянул ей руку и сказал:

— Пойдем, Регина.

Она покачала головой.

— Ты должен бросить меня. Я опозорила тебя, Ричард. И я сожалею об этом. Очень сожалею.

— Я знаю, — сказал отец Ли.

Регина Карлтон заплакала, и слезы покатились по ее щекам.

— Как же мне тяжело было держать все это в себе, — прошептала она.

Ее слова повисли в воздухе, словно черная туча. И тут заговорил лорд Керкби.

— Это был просто несчастный случай, который произошел по чьей-то глупости, — произнес он своим хриплым взволнованным голосом. Но он так и не смог посмотреть на мать Ли.

— Ричард… — прошептала она.

Муж подошел к ней и, положив ей руки на плечи, произнес:

— Я виноват так же, как и ты, Регина. Мне следовало лучше заботиться о своей семье. Пойдем домой.

Родители Ли медленно пошли к двери. Поравнявшись с Джулианом, ее отец сказал:

— Пойдем. Мы сегодня проявили себя во всей красе.

Его слова отрезвляюще подействовали на Джулиана. Он вдруг осознал, что в бальном зале он не один и вокруг много зрителей. Изумленно оглядев гостей, застывших в ожидании дальнейшего развития событий, он увидел на их лицах любопытство, недовольство и даже негодование. Опустив руку, в которой держал пистолет, он повернулся и, даже не взглянув на Девона, медленно пошел к двери. Его родители последовали за ним.

В зале по-прежнему царила мертвая тишина.

Несмотря на то что она стояла рядом с Девоном, Ли чувствовала себя одинокой и потерянной. Страх и оцепенение прошли, уступив место невероятной усталости.

— Успокойся, Ли. Не стоит так переживать, — прошептал Девон ей на ухо. — Пойдем. Сегодня у всех был очень трудный день.

Она молча кивнула в ответ. Ли понимала, что мир, в котором она жила, разрушен до основания. Все эти годы она свято верила в то, что ее родственников незаслуженно обвиняют в том, чего они никогда не совершали.

Девон подвел ее к своему деду. В это время Венеция сделала знак музыкантам, и снова зазвучала музыка. Однако это не спасло положения. Все понимали, что бал уже испорчен. Гости понемногу начали расходиться, о чем-то оживленно перешептываясь. Еще бы, теперь у них был такой замечательный повод для сплетен!

  105