ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  68  

Аш заставил себя взглянуть на распростертое на полу тело.

Широкоплечий здоровяк. Большие руки в ссадинах и царапинах. Бритая голова. Квадратное бульдожье лицо.

И крошечная черная дырочка ровно в центре между бровями.

– Я его не знаю. И никогда не видел раньше. Его руки… это он избивал Винни. Только взгляните на его руки.

– Мы отведем вас к миссис Тартелли. Детективы поговорят с вами.

Файн и Уотерстон. Он сам позвонил им из вертолета. Попросил прислать Файн и Уотерстона.

– Она не может это видеть. Энджи… миссис Тартелли. Она не может видеть Винни таким.

– Мы позаботимся об этом.

Он вывел Аша в магазин.

– Можете подождать наверху, пока…

Он осекся – другой коп посигналил ему от входной двери.

– Оставайтесь здесь.

– Куда он пошел? – удивился Аш. И оглядел магазин, которым так гордился Винни: блестящее дерево, сверкающее стекло, гламур позолоты.

Старые вещи, дорогие вещи. И ничто не тронуто, ничто не разбито, не потревожено.

Не просто грабеж. Не просто какая-то тварь, искавшая денег или чего-то, что можно заложить.

Все возвращается к Оливеру. Все возвращается к яйцу.

– Вас ищет женщина. Лайла Эмерсон.

– Она…

Кто она ему? Он не мог сразу определить.

– Она друг. Сегодня днем мы были на похоронах моего брата.

– Скверный день для вас выдался. Мы ее не впустим, но вы можете выйти, поговорить с ней.

– Хорошо.

Она не должна быть здесь. Но и Энджи не должна сейчас плакать наверху. Все не так, как следует быть, а он мог пытаться справиться только с тем, что вставало у него на пути.

Она мерила шагами тротуар и остановилась, когда увидела, что он выходит на улицу. Сжала его руки, и как впервые, когда он встретил ее, из этих больших темных глаз полилось сострадание.

– Аш!

Она снова стиснула его руки.

– Что случилось?

– Что ты здесь делаешь? Я велел тебе ехать в отель.

– Я получила твое сообщение. Твой дядя убит. Дядя Оливера.

– Его избили.

Он подумал об уродливой багровой полосе на шее Винни.

– И, думаю, задушили.

– О, Аш!

Хотя он чувствовал, как дрожат ее руки, они по-прежнему твердо держали его пальцы.

– Не знаю, что сказать… Его жена. Я видела сегодня его жену.

– Она в доме. Наверху. Ее туда отвели. А тебе не следует здесь быть.

– Почему ты должен все выносить в одиночку? Скажи, что мне делать, как помочь.

– Здесь нечего делать.

Ее пальцы сжались крепче.

– Здесь ты.

Прежде чем он успел ответить, прежде чем успел придумать ответ, подъехали детективы.

– Я просил прислать Уотерстона и Файн. Они здесь. Тебе нужно ехать в отель. Нет, поезжай ко мне.

Он стал искать ключи.

– Я приеду, как только смогу.

– Я пока останусь. Они видят, что я стою здесь, – тихо сказала она. – Вряд ли я способна убежать и оставить тебя одного во всем этом ужасе.

Она повернулась и встала рядом с Ашем.

– Мистер Арчер.

Файн внимательно глянула ему в глаза.

– Мы снова сожалеем о вашей потере. Давайте поговорим. Вы тоже, мисс Эмерсон.

Они вошли с жары в прохладу магазина, навстречу рыданиям.

– Его жена, – начал Аш. – Я знаю, что вам придется поговорить с ней, задать вопросы. Нельзя ли только побыстрее? Ей нужно ехать домой. Подальше от всего этого.

– Мы все устроим. Офицер, найдите мисс Эмерсон спокойное место, где она сможет подождать. Мистер Арчер, можете подняться наверх, к миссис Тартелли. Мы поговорим с вами, как только освободимся.

Копы решили их разделить.

Лайла сжала его руку, прежде чем уйти с полицейским.

Аш полагал, что это стандартная процедура, но все же она действовала на нервы. И угрызения совести продолжали терзать его.

Он поднялся наверх, сел рядом с Энджи и обнял ее дрожащие плечи. Потом держал за руку Дженис, пока та старалась не плакать.

И подумал о том, что необходимо сделать.

Копы послали за Дженис. Прежде чем спуститься к ним, она бросила на Аша и Энджи взгляд, полный тоски и отчаяния.

– Дженис сказала, что у него был посетитель перед закрытием.

– Что?

До сих пор Энджи не могла говорить связно. Плакала, раскачивалась, тряслась. Но сейчас, прислонившись к нему, заговорила сорванным от крика голосом.

– Когда вчера Дженис уходила с работы, у него была покупательница. Женщина, которая сказала, что обставляет новую квартиру. Выбрала много дорогих вещей. Ее муж должен был приехать и одобрить покупку, Так что Винни был здесь после закрытия магазина. Кто-то вошел, прежде чем он успел все закрыть, или его застали врасплох до того, как закончились переговоры. Он был здесь один, Аш. Все это время, когда я думала, что он опаздывает или где-то развлекается, он был здесь один. Я даже не позвонила ему вчера вечером. Так устала после всех разговоров с Олимпией. И даже не позвонила.

  68