ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Ореол смерти («Последняя жертва»)

Немного слабее, чем первая книга, но , все равно, держит в напряжении >>>>>

В мечтах о тебе

Бросила на 20-ой странице.. впервые не осилила клейпас >>>>>

Щедрый любовник

Треть осилила и бросила из-за ненормального поведения г.героя. Отвратительное, самодовольное и властное . Неприятно... >>>>>




  17  

6. Горы Данденонг находятся всего в часе езды от Мельбурна. Там вы найдете много мини-отелей, магазинчиков, торгующих изделиями ручной работы, и кафе. Кроме того, можно прокатиться по девственному лесу на паровозе «Паффинг Билли».

7. Остров Филлип-Айленд понравится тем, кто любит зверюшек и пляжи. Прогуляйтесь по песчаному пляжу, а ночью загляните к сказочным пингвинам.

8. Площадь Федерации находится в самом центре города. Рядом расположены многочисленные кафе, рестораны и музеи.

9. Стадион «Мельбурн крикет граунд» – обязательное место для посещения, независимо от того, каким видом спорта занимается ваш спутник! На МКГ ежегодно проводится финальный матч Австралийской футбольной лиги, который собирает миллионную аудиторию по всему миру. Стоит также заглянуть в расположенный здесь же музей спорта.

10. Литл-Бурк-стрит также располагается в центре города, в китайском квартале Мельбурна. Загляните в один из многих ресторанов китайской кухни!

11. Чепел-стрит, Южная Ярра. Примерно в десяти минутах езды от Мельбурна вы найдете причудливое сочетание бутиков, ресторанов и кафе. Пройдитесь не спеша, полюбуйтесь красотами.

12. Ярмарка королевы Виктории, на которой можно найти все: прекрасную еду и великолепную одежду. Неплохое место, чтобы с пользой провести несколько часов.

13. Дэйлсфорд, городок в самом сердце так называемой «страны водолечебниц». Непременно посетите купальни в соседнем городке Хепберн-Спрингс. В те края съезжаются гурманы и художники. Встретить и тех и других можно в Монастырской галерее.

14. Брунсвик-стрит, Фицрой. Симпатичная улица, где много кафе, бутиков и клубов.

Лиза подходила к лифту, когда зазвонил ее мобильный. Не обращая внимания на уничтожающий взгляд секретарши, Лиза выудила из сумки телефон, посмотрела на номер, высветившийся на дисплее, звонил ее финансовый консультант, и нажала на кнопку «ответить».

– Привет, Уолден, рада тебя слышать. Я ждала твоего звонка.

На том конце линии последовало молчание.

– Уолден!

Ее собеседник кашлянул и сказал:

– Извините, мисс Литгоу, это Ульрик.

Ладно, значит, вместо Уолдена звонит его секретарь. Ничего удивительного: у Уолдена все дни расписаны. Ей с трудом удалось договориться с ним о встрече.

– Здравствуйте, Ульрик. Насколько я понимаю, вы хотите сообщить мне приятные новости?

Снова последовала длинная пауза, и на сей раз Лизу поразило неприятное предчувствие.

– К сожалению… – Лиза крепко сжала в руке трубку, – у меня плохие новости.

Лизино сердце на секунду замерло, а затем болезненно забилось у нее в груди.

– Мне это не нравится. Что случилось?

Ульрик глубоко вздохнул.

– Мистер Рен сбежал, и все деньги его клиентов пропали.

У Лизы подкосились ноги, и она прислонилась к стене.

Не может быть.

– Что?.. Но почему… как?

– Ведется следствие. Его активы заморожены, но мне сказали, что он переводил средства клиентов в офшоры.

Лиза выругалась. Несколько раз. Ничего другого ей в голову не приходило.

– Мне очень жаль, мисс Литгоу. Полиция будет держать меня в курсе. Если будут новости, я вам сообщу…

Лиза нажала «отбой», телефонная трубка выскользнула у нее из рук и с глухим стуком упала на ковер. Колени ее подогнулись. Все ее сбережения.

В этот момент у нее перед глазами издевательским калейдоскопом пронеслись все дурацкие церемонии награждения, примерки платьев и интервью для глянцевых журналов, которые она пережила.

Последние десять лет она жила ради того, чтобы обеспечить Синди на тот случай, если с ней что-то случится. Ради Синди она одевалась, выходила в свет… А теперь у нее ничего не осталось.

Слезы жгли глаза, к горлу подступил ком. Что же ей делать?

В поле зрения показалась пара дорогих мокасин, замечательно, еще не хватало, чтобы Уэйд Уркварт стал свидетелем ее провала.

– По-моему, это твое. – Он подобрал телефон и протянул ей.

На Лизу навалилась огромная усталость. Усталость, накопившаяся в самом сердце, откуда она черпала силы и уверенность для общения с журналистами, толпами поклонников, с критиками. Ей нужно собрать остатки достоинства и как можно скорее уйти, но сейчас, сидя в странной позе на дорогом ковре Уэйда, она растеряла большую его часть.

– Вот, – сказал Уэйд, бросая телефон в ее открытую сумку и подавая ей руку, – вставай. Я тебе помогу.

– Спасибо, ты и так достаточно помог, – пробормотала она, но все-таки взяла его за руку, потому что ее ноги все еще отказывались ей повиноваться.

  17