ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  73  

Вероника пожелала ей удачной встречи и весь оставшийся день дремала, загорала и читала. Это был идеальный день отдыха, которым она осталась довольна. И поездка с девочками получилась удачной. С тех пор как она видела Джой в прошлый раз, ее младшая дочь заметно повеселела и с воодушевлением рассказывала о своей актерской карьере и новом менеджере. А Джульетта влюбилась в шато. Скоро уедет и она, и Вероника сможет отправиться в Берлин к Эйдану и начать с того, на чем они остановились. В ее мире все хорошо.

По дороге в шато тем днем Джульетта попросила водителя остановить машину возле приемной Элизабет в Биоте. К Элизабет как раз пришел пациент, медсестра попросила Джульетту подождать несколько минут. Ей не пришлось долго листать французский журнал: минут через десять Элизабет вышла из смотровой и удивилась. Джульетта поднялась с приветливой улыбкой.

– Я ехала в шато и решила зайти поздороваться с вами.

Элизабет обрадовалась и растрогалась. На ней был белый врачебный халат, на шее висел стетоскоп.

– А мама с сестрой тоже приехали? – Она предположила, что они ждут в машине, и хотела пригласить их в дом.

– Джой сегодня утром улетела в Лос-Анджелес, а мама в отеле. Я приехала одна, у меня назначена встреча с риелтором, который занимается оценкой шато. Надо выяснить его стоимость.

Элизабет кивнула, решив, что мысль здравая.

– Шато требует существенного ремонта, – напомнила она Джульетте.

– Знаю. А Софи здесь?

– Недавно ушла проведать друзей в Сен-Поль-де-Вансе. Она так радовалась вчера, что познакомилась с вами, – заулыбалась Элизабет. – Вы все были так добры к ней. А она, как и я, боялась, что встреча получится тягостной. Твоя мама повела себя очень достойно, – открыто продолжала она. – Наверное, для нее эта встреча была мучительной.

– Вы ей понравились, – просто объяснила Джульетта. – Теперь, после встречи с вами, ей уже гораздо легче. Но, думаю, ей грустно было видеть шато. У нее с ним связано множество воспоминаний.

Элизабет кивнула: как и у нее. Накануне она промолчала об этом, но Пол приводил ее в шато несколько раз, когда Вероника с детьми была в отъезде. Там же была зачата Софи, чем Элизабет вовсе не гордилась, не стала упоминать в разговоре с Джульеттой, но почувствовала себя крайне неловко, очутившись вчера в шато вместе с Вероникой. В юности Элизабет была слишком наивна. К счастью для нее, шато единодушно решили продать. В этом доме таилось слишком много призраков прошлого и сожалений.

– Надеюсь, в ближайшем времени вы продадите дом, – сказала Элизабет, провожая Джульетту обратно к машине. Джульетта не стала рассказывать ей, что подумывает оставить шато себе, выкупив у сестер их доли. Эта мысль была еще слишком свежа. Джульетта пообещала навестить Элизабет и Софи еще раз перед отъездом.

– Передайте привет Софи, – попросила она бывшую любовницу отца, и та долго махала рукой ей вслед.

В шато де Бриз ее уже ждал риелтор – серьезный мужчина, знаток здешних мест и всей недвижимости, которая была продана в последнее время. Он предупредил Джульетту, что за шато в нынешнем состоянии крупной суммы не выручить, она согласилась с ним. Вдвоем они несколько часов подряд осматривали дом, риелтор давал объяснения на английском, чередуя его с понятным Джульетте французским. На часах было почти шесть, когда осмотр завершился. Оба взмокли и устали, риелтор постоянно сверялся с записями, которые принес с собой, наконец они выбились из сил и сели на крыльце шато. Сторож, открывший для них дом, ушел к себе, риелтор озабоченно посмотрел на Джульетту.

– Не хотелось бы разочаровать вас или подать ложную надежду, но здесь буквально все требует ремонта: электропроводка, водопроводные трубы, крыша. Кому-то придется вложить в этот дом кучу денег, чтобы привести его в состояние, пригодное для использования. Пожалуй, ремонт даже обойдется дороже, чем покупка. Вряд ли стоит рассчитывать выручить за дом больше шестисот тысяч долларов. Самое большее – шестьсот пятьдесят.

Это означало, что в случае максимальной цены ее доля составит сто пятьдесят тысяч долларов, а сестрам она будет должна лишь немногим больше четырехсот пятидесяти тысяч, если они согласятся. Такую крупную сумму неловко просить в долг у матери, и неизвестно еще, согласится ли Вероника. Но Джульетта знала, что причитающаяся ей доля в состоянии матери значительно превышает эту сумму. Значит, одолженные деньги можно считать наследством, полученным авансом. А на деньги, завещанные ей отцом, она могла бы приступить к ремонту. И вдобавок продать булочную в Бруклине. Как сказал риелтор, ремонт обойдется дорого, но ведь можно делать его постепенно, растянув по времени, и переселиться сюда, как только часть дома будет приведена в порядок и достаточно безопасна.

  73