ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>




  22  

— К свадьбе? — подозрительно переспросил герцог.

— Ну какой толк в продолжительной помолвке! — воскликнула Элин. — Чем скорее у нас будет благовидный предлог регулярно бывать вместе в замке, тем скорее Джордж поймет, что нет никаких причин отказываться от твоих приглашений.

— Признаться, я был удивлен, когда узнал, что он согласился на такую скоропалительную помолвку.

Элин улыбнулась:

— Ну, не сразу. Вчера вечером он очень рассердился на меня за то, что я рассказала тебе о принцессе Софи. Но мне удалось убедить его, ведь Оноре представляется великолепная возможность заполучить тебя в мужья. — Она рассмеялась и добавила: — А еще я очень ловко усыпила его бдительность, заметив, что между мной и тобой и быть ничего не может, поскольку я очень холодная женщина, в чем он и сам не единожды упрекал меня.

Продолжая тихонько смеяться, она потянулась к герцогу и страстным шепотом, от которого, казалось, раскалился воздух, проговорила:

— А ты считаешь меня холодной, Ульрих?

Не успела она договорить, как герцог схватил ее, и их уста слились в поцелуе. Через несколько секунд они оба уже полыхали таким яростным огнем желания, что позабыли обо всем на свете…


На следующее утро, когда Онора позвонила Эмили, служанка явилась к ней в спальню с двумя газетами в руках и положила их на кровать.

— Вы только почитайте колонку «Дворцовые новости», мисс, — сказала она. — Я принесла вам газету, пока его светлость еще не спустился к завтраку. Думала, вам непременно захочется ее увидеть.

Оноре не было необходимости спрашивать, о чем говорит горничная. Вчера вечером, когда она ужинала вместе с дядей и тетей, те рассуждали исключительно о помолвке.

— Я полагал, ты дашь мне просмотреть объявление, прежде чем пошлешь его в газеты, — недовольным тоном заявил граф жене, входя в гостиную перед ужином.

— Прости, дорогой, я не думала, что тебя это заинтересует, — ответила Элин. — Но не беспокойся, я все написала правильно.

— Надеюсь.

Увидев, что в гостиную входит Онора, граф улыбнулся и, протягивая руки, произнес:

— Ну как поживаешь, моя дорогая? Счастлив видеть тебя после столь долгой разлуки.

Его голос звучал настолько тепло, а сам он был так похож на папу, что Онора со всех ног бросилась к нему.

— Как я рада вас видеть, дядя Джордж! — воскликнула она, целуя его в щеку.

— Ну-ка покажись, какая ты стала! — проговорил граф, оглядывая ее с головы до ног. — О, да ты превратилась в хорошенькую юную леди! Твой отец, будь он жив, гордился бы тобой.

— Надеюсь, дядя Джордж. Вы ведь знаете, как он не любил некрасивых женщин.

Дядя расхохотался:

— Что верно, то верно! Я всегда считал, что мы с братом умудрились жениться на двух самых красивых и очаровательных женщинах в мире.

Онора была согласна, что в отношении мамы все это верно, а вот тетю если и можно назвать красивой, то уж никак не очаровательной. А если быть откровенной до конца, ей она очень не нравилась.

— Надеюсь, Джордж, — прервала мужа графиня, — что твои учтивые речи означают, что ты дашь Оноре щедрое приданое.

Онора сжалась — тетя в очередной раз намекала на то, что она должна быть благодарна дяде за траты, на которые он идет ради нее, поскольку ее родной отец не удосужился оставить ни пенса.

— Я… я постараюсь… не вводить вас… в большие расходы, дядя Джордж, — пробормотала она.

— О чем ты говоришь! Ты должна быть одета так, как подобает будущей герцогине Тайнмаут! — возразил дядя.

Дядя произнес фамилию герцога так, что Онора — хотя у нее не было никакой конкретной причины так думать — поняла, что он не любит герцога. Она тут же попыталась уверить себя, что ошибается — ведь герцог близкий друг и дяди, и тети.

— Ну перестань пугать Онору! — вмешалась Элин, словно боясь, что граф ляпнет что-то такое, что говорить не следует. — Она и сама испугается, когда узнает, сколько дел еще предстоит до субботы, когда мы отправимся в замок.

— А разве мы туда поедем? — удивился граф.

— Я знаю, как ты ненавидишь шумные сборища, дорогой, — ответила графиня, — но родственники герцога, а их у него целая куча, наверняка захотят встретиться с его невестой. Он решил познакомить ее со всеми за один раз.

— Это он правильно решил, — согласился граф. — А ты, надеюсь, не станешь таскать меня на всякие приемы. Ты же знаешь, я их терпеть не могу. Кроме того, на следующей неделе мне нужно быть во дворце.

  22