ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Алиби

Отличный роман! >>>>>

Смерть под ножом хирурга

Очень понравилась книга .читала с удовольствием. Не терпелось узнать развязку.спасибо автору! >>>>>

Будь моей

Запам'ятайте раз і назавжди >>>>>

Будь моей

Запам'ятайте раз і назавжди >>>>>

От ненависти до любви

По диагонали с пропусками читала. Не понравилось. Мистика и сумбур. Мельникову читала и раньше, но эта книга вообще... >>>>>




  6  

«Да, спасибо, или я поймаю ее позже. До свидания, миссис Роуландс.»

«Пока, Хантер».

Я повесил трубку и вздохнул. Морган не было на связи. Я потер заднюю часть шеи и снова успокоился, пришло время использовать сухие цветки лаванды с их супер-умиротворяющими свойствами.

«Хантер?»

Я поднял глаза и увидел Элис в сопровождении двух женщин средних лет. Одна из них выглядела намного старше, чем другая, лет на пятьдесят. Она была худой и мускулистой, как бывший танцор, её серебристые волосы доходили до подбородка. Она была одета в белые, свободные холстяные штаны, и аккуратную футболку из той же серии. Всё в ней выражало уверенность, зрелость, самообладание, принятие себя такой какая она есть.

Молодая женщина была полной противоположностью. Вероятно, ей было чуть больше сорока, однако она выражала ту же степень беспокойства, которая для первой казалась неотъемлемой частью. На ней была пышная воздушная юбка и топ с батиковыми рисунками оливково-зеленого и нежно коричневого цвета. Она была чуть полновата. Ее интенсивный макияж производил леденящий эффект.

Не раздумывая, я бросил сенсоры: в Элис играли чувства любопытства, но она была спокойна. Эти две женщины были кровными ведьмами. От них я почувствовал неуверенность, недоверие и даже чувство страха.

«Хантер, тебя спрашивают эти женщины,» — сказала Элис. Она повернулась к ним и представила меня. — «Силия и Робин, это — Хантер Найэл.»

Эти две женщины обменялись взглядами, и затем, как будто принимая решение, старшая женщина кивнула. «Спасибо, Элис», — сказала она. Это было вежливое освобождение, и Элис подняла ее брови ко мне, когда они не могли видеть ее, затем ушла.

У меня заняло минуту, чтобы изучить их со всей тщательностью сиккера. У них было мало магической силы — они были кровными ведьмами, но не сильными.

Пожилая женщина вышла вперед. «Я — Силия Эванс,» — сказала она гладким, смоделированным голосом. Она протянула руку, и я поднялся, чтобы пожать ее. Ее власть была устойчива, но не агрессивна. «А это Робин Гудэйкр». Она указала на свою компаньонку, которая вышла вперёд. Если Силия демонстрировала спокойствие и уверенность, то Робин была как будто отвлеченной, что, как я чувствовал, было вызвано её незащищённостью и неуверенностью в себя.

Я пожал руку Робин. «Привет», — сказала она возбужденным, затаившим дыхание голосом. Я задался вопросом, что её связывало с Силией.

«Привет,» — сказал я. Я пододвинул к столу стулья и предложил им присесть, что они и сделали.

«Чем я могу помочь Вам?»

«Ну, мы слышали о Вас, и поскольку … ах …» начала Робин, затем, казалось, загнала себя в угол чувством неловкости.

Селия продолжила (взяла на себя). «Мы пришли к вам, потому что слышали, что у вас есть опыт работы с хорошей магией и с темной магией».

Гмм. Я кивнул и стал ждать продолжения.

«Как например, тёмная волна,» — продолжила Силия немного неловко. — «Или, возможно, другие виды тёмной магии.»

О. Конечно. «Вам нужен Сиккер?», спросил я, и Робин видимо отшатнулась.

Селия выглядела встревоженной. «Нам нужен… кто-нибудь, кто нам поможет. Кто-нибудь, кто сможет узнать темную магию. И, возможно, знает, что с ней делать.»

«Мне жаль, но я больше не работаю на Совет. Я могу свести вас с кем-нибудь еще».

«В действительности», проговорила медленно Силия, «мы не знали, что вы Сиккер. Мы бы не приехали, если бы знали. Для нас намного лучше, что вы не сиккер и не часть совета. Если честно, мы нуждаемся в помощи, и не знаем, где её найти.»

Пухлые руки Робин перебирали с кладки её юбки. «Это должен быть правильный вид помощи,» — сказала она искренне. — «Мы не можем усугубить положение. Но мы не знаем, что делать.» — Она переминала свои руки с характерными щелчками. — «Мы слышали, что у вас был опыт с подобными вещами. Мы слышали, что вам можно доверять.»

Это было интересно. Я смотрел то на круглое, возбужденное лицо Робин, в чьих глазах отражалась боль, то на лицо Селии, с трудом скрывающее напряжение.

«Могу я спросить, кто послал Вас ко мне?»

«Джоанн Сильверсмит,» сказала Силия. «Нотворси. Мы вместе ходили в школу.»

Ее имя казалось знакомым, однако не думаю, что я знал ее лично. Нотворси — это мой старый ковен в Англии, так что, возможно, мы пересекались с ней там.

«Вы можете рассказать мне более подробно о своей проблеме?» спросил я мягко. «Тогда, если я не смогу помочь Вам, возможно я порекомендую кого-то, кто сможет.»

  6