ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  39  

Бледное лицо и сбивчивая речь ее отца говорили о том, что он был напуган. Тогда она обернулась и увидела Рафаэля, стоящего у камина. Его темные глаза сверкали от ярости.

Что он здесь делает?!

Внезапно она вспомнила о статье, и ей захотелось убежать. Должно быть, Рафаэль прочел это по ее глазам, потому что в одно мгновение пересек кабинет и схватил ее за запястья.

— Ты ничего не хочешь мне сказать? — прорычал он.

— Я понимаю, ты злишься, но…

— Да, я злюсь. Я еще никогда не был так зол, и причина этого ты.

— Ты читал ее, не так ли? Эту ужасную статью? Меня она тоже расстроила и…

— Я говорю не о статье. Ты правда думаешь, что меня волнуют такие пустяки? Я злюсь, потому что ты куда-то пропала на целую неделю. Я чуть было не поувольнял всех своих людей, потому что они нигде не могли тебя найти!

Ее глаза расширились.

— Рафаэль…

— Где ты была, черт побери? — Он легонько тряхнул ее. — Ты хоть представляешь, как я беспокоился? Мои люди целую неделю прочесывали улицы Лондона в поисках тебя! Итак, почему ты исчезла из аэропорта?

У нее пересохло во рту.

— Я увидела статью, и мне стало больно за тебя. Я разозлилась на своего отца, и мне нужно было время успокоиться.

— Тогда почему ты не вернулась в Рио, чтобы сделать это у меня в лесу?

— Потому что в твоей жизни и так уже было много людей, желающих заработать на твоем имени.

Он недоверчиво посмотрел на нее.

— Ты не имеешь никакого отношения к этой истории.

— Ты в это веришь? — Обрадовавшись, Грейс вяло улыбнулась. — Ты вдруг научился доверять людям, Рафаэль?

Он усилил хватку и привлек девушку к себе.

— Нет. Только тебе. Итак, почему ты пряталась?

— Потому что в твоей жизни нет места такому человеку, как мой отец!

— Довольно, юная леди! — воскликнул ее отец. — Проявляй хоть каплю уважения, когда говоришь обо мне.

Вырвавшись из объятий Рафаэля, она подошла к нему.

— Ты за всю свою жизнь не сделал ничего, чтобы заслужить мое уважение.

— Не смей так со мной разговаривать, дрянная девчонка, а то я тебя отшлепаю!

Рафаэль выступил вперед.

— Только дотроньтесь до нее, и я отправлю вас туда, где вам уже не понадобятся деньги.

Грейс положила ладонь ему на руку, словно прося не вмешиваться.

— Ты не заставишь меня молчать, папа. Я всю неделю готовилась к этой встрече, и ты меня выслушаешь.

Ее отец фыркнул.

— Ого, а ты расхрабрилась рядом со своим бразильским телохранителем!

Почувствовав, как Рафаэль напрягся, она крепче сжала его руку.

— На этот раз ты не заставишь меня чувствовать себя виноватой. Ты обкрадывал меня, свою собственную дочь, и… — ей хотелось заплакать, но она заставила себя продолжать, — я вынуждена признать правду. Ты никогда не был мне хорошим отцом.

Пожилой мужчина сделал шаг по направлению к ней.

— Я всегда делал так, как было лучше для тебя, а ты была трудным и неблагодарным ребенком.

— Нет, папа, — покачала головой Грейс. — Ты делал так, как было лучше для тебя самого. В мои школьные годы ты никогда мне не помогал, а думал только о том, что скажут другие о твоей дочери, которая даже не умела складывать простые числа. А когда я открыла собственное дело и начала преуспевать, ты не гордился мной, зато воспользовался моей слабостью и обворовал меня. Как ты мог так поступить, папа?

Ее отец хотел разразиться гневом, но передумал и искоса взглянул на Рафаэля.

— Я горжусь тобой сейчас. Ты сорвала джек-пот, Грейси, и я рад за тебя. — Он неприятно улыбнулся. — Мы все будем в выигрыше.

— Нет, ты не будешь в выигрыше! — яростно воскликнула Грейс. — Ты крал деньги у невинных пожилых людей! Ты обкрадывал меня. Но последней каплей стала эта гнусная статья о Рафаэле. Как ты мог так низко опуститься?

Ее отец небрежно пожал плечами.

— Если газетчики готовы раскошелиться, почему бы не продать им пикантную историю.

Переполненная отвращением, Грейс отвернулась.

— Ты по-прежнему остаешься моим отцом, и я, несмотря ни на что, люблю тебя, но уважать не могу. Поэтому я буду держаться от тебя подальше до тех пор, пока ты искренне не раскаешься в содеянном. Когда это произойдет, в первую очередь принеси свои извинения Рафаэлю. Да, и еще кое-что. — Она вздернула подбородок. — Я хочу, чтобы ты отдал деньги, полученные за эту мерзкую статью, в фонд сохранения бразильской сельвы.

  39