ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Обольстительный выигрыш

А мне понравилось Лёгкий, ненавязчивый романчик >>>>>

Покорение Сюзанны

кажется, что эта книга понравилась больше. >>>>>

Во власти мечты

Скучновато >>>>>

Остров судьбы

Интересное чтиво >>>>>




  95  

Разумеется, он был прав. Полицейский офицер, друживший и с Фредом, и с Доралом, звонил Доралу и передавал последние новости из управления. Из верности старой дружбе Дорал позвонил Стэну. Пока Кроуфорд собирал команду, они двое поспешили сюда.

Но, хотя у них и была фора во времени, прибыли всего за несколько минут до Кроуфорда. Впрочем, этих нескольких минут Стэну хватило, чтобы определить, что обшарпанным катером для ловли креветок недавно пользовались. Простыни на кушетках были еще теплыми, хотя Стэну совсем не хотелось говорить об этом, особенно в присутствии Дорала. Его приводила в ярость мысль, что жена его сына и, конечно, Эмили, похоже, неплохо чувствовали себя в обществе Ли Кобурна.

Это было досадно и несправедливо.

Они с Доралом как раз говорили о хитрости и осторожности Кобурна, когда прибыли Кроуфорд и его команда.

— Я подкупил всех, кого знал, Стэн, — с отвращением произнес Дорал. — Но никто не может — или не хочет — сказать наверняка.

По полицейскому управлению и другим службам охраны порядка довольно быстро разнесся слух, что Ли Кобурн, возможно, является агентом ФБР, работающим под прикрытием в компании Сэма Марсета.

Все это придавало совсем другую окраску массовому убийству на складе в воскресенье вечером.

Мысли Стэна были противоречивы. Он никак не мог определить, что думает по поводу такого варианта и как это затрагивает лично его.

Зато Доралу все было ясно. Он так и сказал Стэну:

— Мне наплевать, кто он. Ли Кобурн хладнокровно застрелил моего брата. Будь он преступник или федерал, да хоть сам князь тьмы — я убью его.

Стэн понимал и разделял его чувства. Кем бы ни был Кобурн, он стал врагом Стэна, когда посмел бросить тень подозрения на его покойного сына. А теперь репутация Хонор была скомпрометирована. Если Кобурн взял с собой Хонор и Эмили для гарантии безопасного побега, почему он не бросил их к этому моменту? Если похитил их ради выкупа — почему ничего не требует?

И если Хонор была заложницей, почему не оставила им след, по которому они могли бы найти всех троих? Она ведь умная девочка и должна понимать, что десятки представителей органов охраны порядка прочесывают леса и протоки в поисках ее и Эмили. Разумеется, она бы придумала, как оставить знаки.

Если бы хотела. Именно эта мысль не давала Стэну покоя. Какого рода влияние имеет на нее этот чертов Кобурн?

Дорал сделал замечание по поводу тесноты каюты и тут же посмотрел на Стэна, подняв одну бровь. А сейчас Стэн почти что читал по глазам Кроуфорда его мысли, двигавшиеся в том же направлении.

Стэн решил сблефовать. Взяв агрессивный тон, он обратился к Кроуфорду:

— Предлагаю вам перестать терять время и начать наконец искать, куда Кобурн увез членов моей семьи.

— Я сам займусь этим, — сказал Дорал и приготовился выйти из рубки.

Но помощник Кроуфорд твердой рукой остановил его:

— Разве вам не надо заниматься похоронами?

— Вы это о чем?

— О том, что я понимаю, почему вы хотите выследить убийцу брата и поквитаться с ним. Но это — дело полиции. И никто не приглашал вас участвовать в операции. Если я узнаю, кто из полицейского управления или конторы шерифа сливает вам информацию, лично прибью его зад гвоздями к забору.

Дорал отодвинул руку Кроуфорда и произнес, усмехнувшись:

— Я бы заплатил, чтобы посмотреть на это зрелище.

С этими словами он покинул катер.

Кроуфорд приказал двум офицерам обыскать лодку в поисках улик, начиная с каюты, остальных он послал осмотреть окрестности на предмет следов ног, автомобильных шин — хоть чего-нибудь.

Когда они со Стэном остались одни, Кроуфорд сказал:

— Я не мог не заметить названия катера, мистер Джиллет. Он называется «Хонор».

— Эта посудина принадлежала ее отцу.

— Вы говорите в прошедшем времени?

— Он умер несколько лет назад.

— Теперь катер принадлежит миссис Джиллет?

— Думаю, да.

Хонор не упоминала ни своего отца, ни его катер с тех пор, как он скончался. Стэну ни разу не пришло в голову спросить, что стало с траулером. Вряд ли это было желанное наследство.

— Вы могли бы упомянуть о катере вчера, — с упреком произнес Кроуфорд.

— Как-то не подумал. В любом случае я не знал, где он пришвартован.

— Вы не проследили за этим? — удивленно — или скептически — произнес Кроуфорд.

— Нет. Я не любил ее отца. Он был стареющим, курящим травку хиппи, который называл себя рыбаком. Но на самом деле был бездельником, у которого никогда не было и двух монет за душой. Боже правый, да он носил бусы и сандалии! Оглянитесь вокруг. Он жил на этой посудине. Ее состояние говорит яснее всяких слов, что это был за человек.

  95