ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мышонок

Понравилась очень! Даже жаль, что такая короткая >>>>>

Всего одна неделя

Ну, так себе, если честно. Роман пустышка >>>>>

Крысявки. Крысиное житие в байках и картинках

Шикарная книга, смеялась зажимая рот рукой, чтобы домашние не подумали, что с ума сошла. Животных люблю, к крысам... >>>>>

Открытие сезона

На 3, не дотягивает >>>>>




  80  

— Ты должен был сказать это, — сказал Арманд с удивлением. — Я думал то же самое.

Седрик пожал плечами.

— Ну, ты никогда об этом не говорил, и я думал, может быть, я просто параноик.

— Да, — сказал Арманд сухо. — Я знаю это чувство.

Седрик молча мгновение смотрел на него, а затем выпрямился в своем кресле и сказал:

— Хорошо. Чем я могу помочь?

К ее большому удивлению, Арманд повернулся к ней и поднял бровь, молча подчинившись ей. Потянувшись к его руке, которая лежала на его ноге, она мягко сжала ее и затем спросила Седрика:

— Я так понимаю, ты был при дворе с Армандом в момент смерти Сусанны?

Он кивнул.

— Мы уехали на неделю раньше и вернулась, видимо, через неделю после ее смерти.

— А когда Алтея умерла ты был на ферме, помогал Арманду?

Он снова кивнул.

— Я думаю — это было, когда рожала кобыла. Алтея и ее родители уехали, пока мы пытались перевернуть жеребенка. — Он поморщился. — Мы потеряли жеребенка, если я правильно помню? — Он взглянул на Арманда, который кивнул.

— Ты был поблизости, когда Розамунда умерла? — спросила Эш.

Седрик поморщился на это.

— Я был примерно в том районе, но я был на ферме, я был управляющим в то время. Я услышал об этом только на следующую ночь.

— Мы не подозреваем тебя, — заверил его торжественно Арманд. — Мы просто пытаемся разобраться. Ты мое алиби на смерти Сусанны и Алтеи.

— Они подозревали тебя? — спросил с удивлением Седрик, а потом посмотрел на Эш, Брикера и Андерса и заверил их, — Я знаю этого человека уже давно. Арманд никого не обидит, а уж тем более не убьет пожизненную пару и двух жен.

— Есть ли кто-нибудь, о ком ты можешь подумать, кто может это сделать? — спросила сразу Эш.

Вопрос, казалось, застал его врасплох, но он обдумывал и рассмотрел его в течение нескольких минут, прежде чем покачал головой.

— Он хороший парень. Я не могу подумать ни о ком, кто по какой-либо причине мог прийти за его женщинами.

— То есть никого, кроме тебя, Харкоуртов, Джона и Агнесс, которые были рядом после смерти Сусанны? — спросила она. — Возможно, не напрямую участвовали в его жизни, но на окраинах может быть? Кто-то приезжал?

Седрик пожал плечами.

— Только его семья. Они появляются в его жизни без предупреждения. Люциан, Жан-Клод и его жена, Маргарет.

Эш с разочарованием откинулась на спинку своего стула. Она была не единственной. Брикер и Арманд тоже. Казалось, непоколебим из-за отсутствия информации был только Андерс, но только потому что он был новеньким в расследовании, и едва знал Арманда. Это не беспокоило его.

У Седрика выражение лица стало извиняющееся.

— Мне очень жаль. Я думаю, я не сильно помог.

— Ты подтвердил историю Арманда, — сказала Эш, выдавив из себя улыбку. — Это было полезно.

Он издал небольшой смешок недоверия, а затем взглянул на Арманда, когда тот вдруг встал.

— Пойдем в офис. Я дам тебе информацию о Джиме, моем новом управляющем, — тихо сказал Арманд.

Седрик кивнул и встал, но остановился, чтобы кивнуть Брикеру и Андерсу, потом улыбнулся Эш.

— Приятно было познакомиться с тобой. Я надеюсь, что вы со всем этим разберетесь и будите наслаждаться долгой счастливой жизнью с Армандом. Он заслуживает этого.

— Спасибо, — пробормотала Эш. — Мне тоже было приятно встретиться с тобой. И мы вновь встретимся.

Седрик кивнул и повернулся, чтобы последовать за Армандом из комнаты.

— Ну, — сказал Андерс, когда звуки их шагов исчезли в коридоре. — Я надеюсь, что вам двоим больше повезло с Джоном и Агнес Маунселл?

— Да, — ответил Брикер в то же время, как Эш сказала:

— Нет.

Андерс поднял бровь.

— Как это?

Эш посмотрела на Брикера.

— Все, что он рассказал это история, которая подтвердила историю Арманда.

— Аха! — Сказал Брикер с триумфом. — В этот раз я поймал детали, которые ты не уловила.

Эш поморщилась.

— Так скажи. Что ты заметил?

Брикер покачал головой и встал.

— Я возьму кровь. Я объясню, когда Арманд вернется. Тогда у меня будет свидетель моего искупления, что я не такой идиот, каким казался в прошлый раз.

Эш хотела сказать ему, что он не выглядел идиотом, но потом просто пожала плечами и встала, чтобы подойти к шкафам и начать открывать и закрывать их, пока не нашла те, в которых находилась еда, а не посуда.

  80