ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  43  

– Миссис Каннаваро, – повторила медсестра, и Бет неохотно взглянула на нее. – Ваш муж скоро приедет. Мне нужно измерить давление и пульс, затем можете одеться, – сказала она с улыбкой. – Доктор Джеймс скоро придет и осмотрит вас. Все уверены, что вы скоро поправитесь.

Бет хотелось плакать, но слез у нее больше не было.

– Спасибо, – сдержанно поблагодарила она. – Как сегодня Трикси?

– О, девочка в порядке – благодаря вам. Вчера вечером она отправилась домой с родителями.

– Хорошо, – сказала Бет, вспоминая и заново переживая трагическое событие, из-за которого она сюда попала.

Вчера спасение Трикси казалось ей самым важным, но сегодня она не была в этом уверена.

Накануне, в девять часов, осмотрев ее, врач предупредил, что боль, которая становилась все сильнее – предвестие выкидыша. Перенесенный стресс и сильнейшая физическая нагрузка вызвали непоправимые последствия. Поступок Бет стоил жизни ее собственному ребенку. К одиннадцати все было закончено, и в первый раз с тех пор, как умерла Хелен, сломленная Бет зарыдала.

Сегодня она ничего не чувствовала – как будто у нее все онемело внутри.

Пришел доктор Джеймс. Его глаза были полны сочувствия. Он тщательно осмотрел Бет и записал ее на прием в понедельник. Он посоветовал ей не волноваться, поскольку она здоровая молодая женщина и у нее не должно возникнуть проблем с зачатием.

Бет улыбнулась, поблагодарила врача и присела на кровать. Внезапно оцепенение прошло. Плечи Бет опустились. Ее дух был сломлен. Она нисколько не сожалела, что спасла Трикси, но цена, которую ей пришлось за это заплатить, была непомерной.

Зазвонил мобильный телефон, Бет ответила. Это была Джанет. Утром пришли строители, а Бет нет дома. В нескольких фразах она объяснила, что случилось, выслушала соболезнования и закончила разговор.

Ей не хотелось никого ни видеть, ни слышать. Она мечтала закрыть глаза и забыть о том, что произошло. Но это было невозможно.

Дверь открылась, и в палату вошел Данте. Черная щетина покрывала его щеки и подбородок, рот сжат. На лице было незнакомое выражение.

Бет вскочила. Может быть, он заключит ее в объятия и утешит? Но Данте не двигался.

– Бет, как ты себя чувствуешь?

В душе она всегда знала, что его волнует только ребенок. И до нее медленно стало доходить, что эмоцией, которую она увидела в его глазах, был гнев. А чего она ждала? Данте женился на ней только из-за ребенка. Она тешила себя надеждой, что в последнюю неделю что-то изменилось, и была счастлива. Но теперь ребенка нет, и у Данте нет причин оставаться с ней. Бет похолодела.

– Хорошо, – бесцветным голосом произнесла она. – Ты можешь увезти меня отсюда?

Ужас и ярость, которые Данте испытывал с того момента, как ему сообщили о происшествии, немного стихли. Бет была так красива и так трагична… Ему захотелось взять ее на руки…

– Мне нужно покормить Бинки.

– Забудь ты про кота, наконец! – воскликнул Данте. – Я говорил с врачом. Ты вчера потеряла ребенка, ты изранена. Какого черта тебя понесло в море? Ты могла погибнуть!

– Я не хочу сейчас об этом говорить. Если ты меня не повезешь, я возьму такси. – Бет взяла сумку, стараясь не смотреть на него.

Когда она проходила мимо, Данте схватил ее за руки:

– Извини. Я не хотел расстраивать тебя.

Рядом с ним Бет впервые ничего не почувствовала.

– Это не ты расстроил. – Она подняла на него ничего не выражающий взгляд. – Я сидела здесь, размышляя обо всем, что произошло с тех пор, как мы встретились. Ты прав – я виновата во всем, в чем ты меня обвиняешь. А теперь я потеряла твоего ребенка.

– Dio! Нет, я ничего такого не имел в виду.

Бет заметила испуг в его глазах, но ей было все равно.

– Может быть, но это правда. То, что случилось вчера, подтверждает старую поговорку: ни одно доброе дело не остается безнаказанным. Когда-то я помогала двум мальчикам, считая их друзьями, и оказалась в тюрьме. Я спасла маленькую девочку и потеряла собственного ребенка. Когда же, наконец, я усвою, что нельзя ввязываться в чужие дела? Едем? Я хочу домой…

Данте смотрел на ее бледное лицо. Врач сказал, что Бет почти в порядке – у нее несколько царапин и синяков и рана, на которую наложили восемь швов. А что касается выкидыша – то после небольшого вмешательства в понедельник все будет хорошо. Правда, возможна депрессия, и Данте должен быть терпелив с женой.

– Да, конечно, – сказал он мягко, взял у Бет сумку, бережно поддержал ее под локоть, и они по кинули больницу.

  43