ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  52  

— Вы хотите, чтобы она спорила с вами? — явно пораженная, спросила Аманда.

— Алекси время от времени спорит со мной.

— И вы не бьете его.

— Он получает наказание, но не с помощью кулака или розог.

Аманда отвернулась.

Клифф глубоко сочувствовал ей, сейчас он безрассудно, глупо желал избавить ее от ужасного детства. Ничего не оставалось, как снова переменить тему беседы.

— Я очень рад, что вы с Ариэллой подружились.

Аманда взглянула на него:

— Она помогла мне сегодня с моими предложениями. Она очень умна.

— Я волнуюсь, не слишком ли она умна. Наверное, ради ее же блага стоит быть чуть глупее. Когда-нибудь, если она, конечно, не соберется заключить брак по любви, который я должен буду одобрить, мне придется искать для нее мужа. Ее умственные способности наверняка будут мешать в выборе подходящей партии. Большинство мужчин униженно сбегут от такой женщины.

Аманда рассмеялась.

— Мужчины не любят умных женщин, — согласилась она.

— Некоторые — любят, — пробормотал Клифф.

Он улыбнулся мисс Кэрр, вдруг подумав о том, что и она, несомненно, тоже очень умна. Де Уоренн быстро прогнал эти ненужные мысли.

— Я знаю, это может показаться преждевременным, но я много размышляю о будущем Ариэллы. Она будет богатой наследницей, и это, безусловно, поможет ей устроить жизнь. Но мне придется отгонять охотников за приданым.

— Она будет наследницей, — эхом повторила Аманда, и ее мягкая улыбка исчезла с лица.

Только тут Клифф осознал, какую допустил бестактность. Кэрр ничего не оставил своей дочери, ни единого цента, и он проклинал себя за свой длинный язык. Его бесчувственность казалась удивительной, и тихо, запоздало он ругал себя на чем свет стоит.

— Простите меня, Аманда. Сейчас ваша очередь задавать мне вопросы, и я не должен досаждать вам своими заботами о будущем Ариэллы.

— Ей так повезло, — прошептала погрустневшая Аманда, — что вы ее отец и что она так богата. Не беспокойтесь. Вы найдете ей достойного мужа, я не сомневаюсь.

А как насчет самой Аманды? Кто же возьмется искать мужа ей?

Клифф никогда не поднимал неудобную тему замужества дочери пирата, и ему было жаль, что он ненароком сделал это теперь. Ему было очень неловко, и все же Пандора успела вырваться из своего ящика. О браке Аманды должен был позаботиться Кэрр, но, слава богу, он никогда уже не сделает этого. Можно было представить, какого кандидата в женихи он бы выбрал — пирата или другого социально опасного головореза! Теперь заботы о личной жизни Дикарки станут обязанностью Дульсии Кэрр.

Клифф искренне презирал все эти брачные хлопоты, но теперь он серьезно беспокоился не только за дочь, но и за свою подопечную. В конце концов, если Аманда хочет удачно выйти замуж, ей придется серьезно измениться, а де Уоренн не был уверен, что она согласилась бы даже попробовать. Он мягко спросил:

— А вы, Аманда? Вы мечтаете о браке и собственном доме?

И он ободряюще улыбнулся.

Глаза Дикарки недоуменно распахнулись.

— Разве кто-то захотел бы жениться на мне?

Клиффа глубоко задели слова Аманды, он чутко улавливал ее боль. Капитан ласково погладил ее по щеке, наклоняясь к ней ближе.

— У вас еще будут поклонники, я уверен в этом. И вы обязательно разобьете дюжину сердец после того, как проведете какое-то время со своей матерью.

Де Уоренн верил в то, что говорил, но одновременно он отчего-то боялся за Аманду. Ведь у заботливой матери ей предстоит превратиться в благовоспитанную леди. Именно это и вызывало его сомнения. Клифф просто не мог представить Аманду ведущей скучную беседу о погоде или вчерашнем званом ужине. И, что еще хуже, он не был уверен, что Дикарке стоит меняться. Клифф силился представить ее, одетую по последней моде, с надлежащими манерами, и неожиданно возненавидел эту идею — ведь она потеряет свою уникальность! К тому же он сильно сомневался в том, что Аманде удастся превратиться в настоящую леди.

— Я не похожа на Ариэллу, — бросила она, резко отклоняясь от руки Клиффа и печально глядя на него. — Я не принцесса с огромным состоянием. Пожалуйста, не нужно надо мной смеяться!

— Я и не думал шутить! — воскликнул Клифф. — Ваша мать, естественно, купит вам прекрасный модный гардероб, наймет учителя танцев и даст вам все, что потребуется для вашей новой жизни. Пройдет всего ничего после вашего воссоединения, и, я убежден в этом, претенденты на вашу руку выстроятся в очередь у дома вашей матери.

  52