ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  21  

— Это… это звучит совсем не так, как я себе представляла, — прошептала она.

Андре кивнул.

— Невозможно представить, пока сам не услышишь. — Он крепче обнял Джейн. — Пробирает до костей, да?

Казалось, дробь слышалась со всех сторон. Это был самый примитивный и в то же время самый страшный звук, который Джейн когда-либо слышала, он походил на биение сердца огромного первобытного существа, притаившегося во мгле.

Девушка снова вздрогнула всем телом. Андре немного отодвинулся и взял лицо Джейн в ладони.

— Если вам от этого будет легче, — тихо сказал он, — я не думаю, что они подают сигнал атаки.

Джейн хотела засмеяться, но с губ слетел лишь какой-то неопределенный слабый звук.

— Только не говорите мне, что они пользуются азбукой Морзе, а вы ее изучили, когда были бойскаутом…

Он улыбнулся.

— Там, где я вырос, никому и в голову не приходило стать бойскаутом. В нашей округе не очень-то привечали тех, кто носил форму примерных мальчиков.

Джейн опять прижалась лбом к его плечу.

— Тогда откуда вы знаете, что хотят сказать индейцы?

— Этого я не знаю. Но если бы они хотели напасть, то давно бы уже это сделали.

— В таком случае что же это за послание? — Она снова взглянула на мужчину. — «Дорогая Мери, я приду поздно, не жди к обеду»?

Андре тихонько хихикнул.

— Что-то в этом роде. — Он легко провел большими пальцами по ее скулам. — Думаю, они сообщают друг другу о том, что знают, где мы находимся, и не спускают с нас глаз.

— А вы абсолютно уверены, что они не собираются нападать? — Джейн протяжно вздохнула.

Стоун пожал плечами.

— Я немного путешествовал в этих краях. Доводилось бывать и в таких местах, где еще живут примитивные народы.

Да, думала Джейн, глядя на мужественное, словно высеченное из камня лицо, густые темные волосы, красиво очерченный чувственный рот… Да, он похож на человека, который в таких местах чувствует себя как дома. Этот мужчина — искатель приключений, всю жизнь проводивший в поисках сокровищ и стремившийся всегда идти вслед за солнцем.

Андре медленно втянул в себя воздух.

— Дробь прекратилась…

— Наверно, телеграф закрылся на ночь, — попыталась сострить Джейн, но шутка получилась жалкой. Андре крепче прижал ее к себе. — Что им от нас нужно?

Изумруд, подумал Андре, но почему-то не смог заставить себя произнести это вслух. Она и так напугана…

— Может, они хотят напомнить нам о своем присутствии.

Джейн молча уставилась на него. Неужели Андре говорил правду о преследовании? Или просто воспользовался тем, что отряд лесных барабанщиков случайно отклонился в сторону?

Джейн вспомнила о вечере в «Глории», когда от его поцелуя пол ушел у нее из-под ног. Подумала о поцелуе на краю ущелья, когда голова закружилась сильнее, чем от вида уходившей в бесконечность пропасти… Она едва знала этого человека, ей не нравился ни он, ни тот образ жизни, который он вел, и все же каким-то непостижимым образом ее жизнь переплеталась с его жизнью.

— О господи… — вдруг тихо пробормотал Андре. Глаза Стоуна внезапно потемнели от неожиданной догадки. — Вы думали, Джейн, что я все это подстроил, да?

Джейн колебалась.

— Ну… это все… очень странно, вы не находите? Мост, стрела и вот теперь… барабаны…

Андре отпустил ее так резко, что она чуть не упала.

— Стрела чиркнула у меня по волосам. Мост… Вы же сами видели, что веревка перерезана ножом. А барабаны… вы что же, Джейн, думаете, что у меня в заднем кармане спрятано радио?

— Нет, конечно нет. Я только… послушайте, Стоун, стараюсь быть с вами предельно честной и откровенной. Вы не имеете права сердиться на меня за то, что я сомневаюсь…

— Сомневаетесь? — резко и негодующе промолвил он. — Какого дьявола, леди? Вы в глаза называете меня лжецом! Мне это чертовски неприятно!

Джейн застыла.

— А мне неприятно выслушивать страшные истории об охотниках за скальпами, предупреждающих стрелах и еще бог знает о чем от человека, которого я случайно встретила в джунглях и который даже не поздоровался со мной!

— Мои манеры всегда оставляли желать лучшего, — саркастически улыбнувшись, согласился Стоун. — В следующий раз подожду особого приглашения навестить вас в джунглях. Если вы все так хорошо обдумали, Джейн, почему бы не выложить все до конца? Для чего я должен выдумывать эту замысловатую историю?

  21