ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>




  20  

Что касается Айны, то она озиралась по сторонам, как ребенок, внезапно оказавшийся в волшебной стране.

— Я в жизни не видела столько драгоценностей, тетя Розамунда! — восхитилась она. — И даже не знала, что женщины вечером носят перья в прическах.

— А еще больше перьев они носят днем! — ответила Рози. — Перья — знак того, что их обладательница либо очень богата, либо мужчина рядом с ней в состоянии заплатить за ее дорогие прихоти!

Она сказала не подумав, а потом поняла, что таких высказываний при Айне лучше избегать. К счастью, девушка почти ее не слушала.

— Почему люди сюда стремятся? — спросила Айна. — Здесь кухня лучше, чем в других местах?

— Людей сюда привлекает не столько еда, сколько общество, — объяснила Рози. — Женщины, которые посещают Монте-Карло, хотят и других посмотреть, и себя показать. Это место для людей богатых, преуспевающих и красивых.

Айна расхохоталась.

— Ах, тетя Розамунда, как смешно вы говорите. Кажется, что здесь все происходит понарошку, словно люди разыгрывают пьесу.

— Именно это они и делают, — ответила Рози.

Произнося последнюю фразу, она взглянула на соседний столик и увидела, с каким выражением виконт рассматривает Айну. «Как мудро я поступила», — мысленно похвалила она себя.

Заказывая заранее столик, Рози наградила метрдотеля щедрыми чаевыми, чтобы оказаться по соседству с виконтом Коултом. Но хлопоты того стоили.

Теперь, если только она не заблуждалась, занавес поднялся, и драма — ее драма — вот-вот должна была начаться.

Рози удовлетворенно вздохнула и взяла шампанского для себя и минеральной воды для Айны. Она не спросила племянницу, а заказала то, что, по ее мнению, следовало пить юной дебютантке.

Точно так же она заказывала платья, которые должны были привлечь всеобщее внимание к ее протеже, когда они появятся в обеденном зале.

— Молодость, — говорила она, — сама по себе обаятельна и мила.

Рози прекрасно помнила, как при первом ее появлении на сцене у всех мужчин в зрительном зале вырвался легкий возглас удивления. И не только потому, что она была очень красива. Она олицетворяла их идеал, который они хранили в своих сердцах, но никак не ожидали встретить в жизни.

«А все, что я получила, — цинично подумала постаревшая актриса, — это короткий миг счастья с двумя мужчинами, один из которых предпочел любви деньги, а второй — титул».

Рози повернулась, чтобы снова взглянуть на виконта, и почувствовала, что ненавидит его, потому что он сын своего отца и очень на него похож.

Когда-то лорд Коултхост смотрел на нее так, как сейчас его сын смотрел на Айну. Когда-то он говорил с ней низким проникновенным голосом, словно она была единственной женщиной на всем свете и пленила своей красотой не только его мысли, но и сердце.

На секунду Рози вновь ощутила нестерпимую боль, которую познала, когда маркиз ее бросил. Она вновь почувствовала опустошенность, как в тот раз, когда отправилась к Темзе, решив, что единственный способ покончить со страданиями — кинуться в ее холодные воды.

Но она не умерла, она продолжала жить.

Рози поклялась: однажды она заставит всех их — Лайонела Коултхоста, Вивиана Воэна, отца — понять, что ее нельзя сломить. Как бы они ни старались, у них все равно не хватило бы сил.

«Ненавижу их! Ненавижу все, что им дорого, все, во что они верят и считают важным!»

Ей хотелось громко выкрикнуть свой вызов так, чтобы его услышал виконт и рассказал своему отцу, что именно он виноват в этом взрыве.

Вместо этого Рози сказала что-то легкое, забавное Айне, и та рассмеялась. Это был молодой, задорный смех, от которого на щеках девушки появились ямочки и глаза засияли ярче, чем прежде.

Виконт не отрываясь смотрел в их сторону, а Рози подмечала все. Она помнила, как его отец когда-то говорил, что такого красивого смеха, как у нее, он никогда не слышал.

«Они забудут о смехе к тому времени, когда я расправлюсь с ними!» — мстительно подумала Рози.

Потом она отпила шампанского и почувствовала, что вино помогло ей тщательно продумать следующий шаг, который она совершит в этот вечер.

Глава четвертая

Рози намеренно замешкалась за столом, пока ресторан не опустел наполовину. Только тогда она проследовала в казино.

С презрительным видом она прошла через огромный игровой зал. За ней, не отставая, следовала Айна, взволнованно рассматривая крупье, восседавших за столами, как старейшины.

  20