ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Прилив

Эта книга мне понравилась больше, чем первая. Очень чувственная. >>>>>

Мои дорогие мужчины

Ну, так. От Робертс сначала ждёшь, что это будет ВАУ, а потом понимаешь, что это всего лишь «пойдёт». Обычный роман... >>>>>

Звездочка светлая

Необычная, очень чувственная и очень добрая сказка >>>>>

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>




  31  

– Звучит интересно. Просвети меня.

– Разнообразие. Если выберут тебя, то члены Правления смогут похлопать друг друга по спине за то, что повысили сотрудника из правильной демографической группы.

С громким хлопком Пейтон швырнула книгу на ближайшую полку. Поднялись клубы пыли, осевшие повсюду, даже на рукаве пиджака Джей Ди.

– Разнообразие? – повторила она скептически. – Здесь это не приоритет. Почему бы тебе иногда не оглядываться по сторонам – все в этой фирме похожи на тебя, Джей Ди. У всех белая кожа и пенис.

Пропустив обличительную тираду мимо ушей, он указал на пыль на рукаве.

– Поосторожней с костюмом, милочка. Сшит на заказ аж в Лондоне.

– О, прошу прощения. Полагаю, тебе придется выбрать другой в следующий раз, когда отправишься на чай к Ее Величеству. Разве она не входит в число друзей вашей семьи? – Разозленная, Пейтон едва не пихнула оппонента, пробираясь между стеллажами.

Джей Ди продолжил преследование.

– Другими словами, ты утверждаешь, что я не заслуживаю этого места? – настаивал он. – Что я напрасно потратил почти две тысячи девятьсот дней за прошедшие восемь лет?!

Пейтон резко развернулась:

– И я тоже! И единственная разница между нами в том, что, исходя из статистики, ты с большей вероятностью получишь  повышение. Компании нет никакого дела, что когда-нибудь ты захочешь уходить в пять, чтобы поцеловать своих детишек перед сном и пожелать им спокойной ночи.

Джей Ди подошел к ней ближе. Затем еще ближе, буквально загнав Пейтон в ловушку между книжными полками.

– Избавь меня от феминистских разглагольствований, Пейтон. Это начинает утомлять. Я год за годом пахал как лошадь, чтобы стать тем, кем я стал, тогда как ты вытянула счастливый билет в тот самый момент, когда вошла в эту фирму.

Пейтон почувствовала, как загорелось от гнева  лицо.

– Да неужели? А знаешь, что я думаю, Джей Ди? – Она ткнула соперника пальцем в грудь. – Я думаю, что ты чванливый мистер «Я катаюсь на пони и пью виски со льдом», самодовольный сексист, считающий, что женщина – всего лишь приложение к мужчине!

Джей Ди схватил ее руку и отвел в сторону.

– Зато я не упертая, вздорная мисс «Я катаюсь на “Приусе” и злюсь на весь мир», законченная мужененавистница, считающая, что «домохозяйка» – это восьмое английское ругательство![16]

Он прижал Пейтон к полкам глаза в глаза, его мощное тело соприкасалось с ее, твердая ладонь вжалась в бок. Пейтон в ответ также, не мигая, уставилась на агрессора.

Он был в ярости. Она тоже.

Ни один из них не двигался. И в этот момент в голову Пейтон закралась странная мысль.

У нее возникло ощущение, что Джей Ди собирается ее поцеловать.

И – самое странное – что она позволит ему это сделать.

Должно быть, Джей Ди все понял по выражению ее лица. Пейтон увидела, как его глаза вспыхнули – на этот раз не из-за гнева – и почувствовала, как сильные руки сжали ее. Голова Джей Ди склонилась к ее голове, и Пейтон, хотя и проклинала наглеца, осмелившегося вообразить, будто она позволит ему такую вольность, покорно закрыла глаза, приоткрыла рот и…

– Прошу прощения.

Неожиданно раздавшийся голос окатил Пейтон ушатом холодной воды.

Она моргнула, словно освобождаясь из-под власти дурмана, и оба они – и Пейтон, и Джей Ди – обернувшись, увидели, что Агнес стоит в конце прохода и машет загулявшим посетителям. Пейтон могла только догадываться, как они выглядели со стороны: с безумными глазами, прильнувшие друг к другу.

Но дружелюбный библиотекарь была либо слишком тактична, либо, что более вероятно, учитывая очки со стеклами толщиной с бутылку «Кока-колы», примостившиеся на кончике носа, слишком слепа. Она улыбнулась парочке, застывшей на месте.

– Я просто хотела напомнить, что мы закрываемся через десять минут, – сказала она ласково.

– Спасибо, Агнес, – отозвалась Пейтон, стараясь выровнять дыхание. Возможно, если они не шелохнутся, то восьмидесятилетняя старушка не разглядит их. Прямо как тиранозавр рекс.

– Мы закончим через минуту, – вставил Джей Ди. Его голос прозвучал хрипло. Сексуально.

Пейтон понятия не имела, почему вдруг подумала об этом.

Агнес кивнула и ушла. Как только она скрылась из виду, Пейтон сердито оттолкнула Джей Ди.

– Держись от меня подальше, Джеймисон, – отрезала она немного дрожащим голосом. Пейтон прочистила горло и понадеялась, что не покраснела.


  31