ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  1  

Морин Чайлд

Поцеловать короля

Глава 1


Гаррет Кинг горел в аду.

Мимо него со смехом пробежала целая орава радостно вопивших детей, и он даже вздрогнул, когда издаваемые ими звуки достигли той частоты, которую, казалось бы, должны слышать только собаки. Самое счастливое на земле место? Возможно, для кого-то это и так, но явно не для него.

Как он позволил себя на это уговорить?

– Теряю хватку, – мрачно пробормотал Гаррет, кладя руку на горячий металлический поручень и сразу же ее отдергивая. Взглянув на ладонь, он мрачно вздохнул и полез в сумку за платком, чтобы стряхнуть прилипшие к коже ошметки сахарной ваты.

«А ведь ты мог бы сейчас спокойно сидеть в офисе. – Гаррет упрямо продолжил прерванную мысль, безжалостно комкая платок и бросая его в урну. – Проверять счета и отслеживать новых клиентов, так ведь нет же, ты зачем-то согласился на эту дурацкую поездку».

Джексон Кинг был готов на все, что угодно, лишь бы уговорить его на семейную прогулку. А все потому, что жена Джексона, Кейси, излишне переживает из-за постоянного одиночества Гаррета.

– Эй, кузен! – еще издали крикнул Джексон, и Гаррет обернулся, наградив родственника тяжелым взглядом.

– Кейси, дорогая, – рассмеявшись, продолжил этот нахал, поворачиваясь к своей красавице жене, – ты заметила? Похоже, Гаррет совсем заскучал.

– Знаете, – вмешался Гаррет, пытаясь перекричать толпу, – я как раз подумывал, что мне уже пора, а вы оставайтесь и наслаждайтесь семейным отдыхом.

– Но ты тоже часть нашей семьи, Гаррет, – возразила Кейси.

Не успев ответить, Кинг почувствовал, что его тянут за штанину, посмотрел вниз и увидел мордашку Мии.

– Дядя Гаррет, мы идем кататься на горках. Хочешь с нами?

В свои пять лет Мия уже умела покорять сердца – голубые глаза, щербатая улыбка, ямочки на щеках, и к тому же малышка прекрасно знала, как всем этим пользоваться, чтобы добиться своего.

– Э… – Гаррет перевел взгляд на младших племянниц – трехлетнюю Молли и Мару, которая еще только училась ходить.

«Перед этой троицей просто невозможно устоять, а так хотелось побыстрее отсюда убраться!» – обреченно подумал он.

– А может, я лучше отсюда посмотрю, как вы катаетесь?

Гаррет не обратил внимания на смеющегося кузена. Бог ты мой, ведь он владелец крупнейшей в этой стране охранной организации, а сейчас стоит и торгуется с какой-то пятилеткой.

Кузены всегда были друзьями. У них в семье все друг с другом ладили, но они с Джексоном особенно сблизились за последние годы. Фирма Гаррета и «Самолеты Кинга» Джексона отлично дополняли друг друга.

А Кейси, жена Джексона, принадлежала к числу женщин, которые, удачно выйдя замуж, рассматривали каждого закоренелого холостяка как личный вызов.

– Пойдешь с нами кататься на «Маттерхорне»? – спросил Джексон и взял Мару у Кейси. Круглолицая малышка радостно хлопнула отца по щекам, и тот, к удивлению Гаррета, просто растаял.

– Нет, – ответил Гаррет, забирая ребенка у кузена. За последние годы у него появилось просто какое-то безумное количество родственников, так что он уже умел обращаться с детьми.

Усадив малышку себе на бедро, Гаррет продолжил:

– Я лучше подожду вас здесь с Марой и всеми… – он задумчиво взглянул на тележку, заваленную сумками, – вещами.

– Ты мог бы со мной покататься, – настаивала Мия, уставившись на него огромными голубыми глазами.

– Она чертовски хороша, – шепнул Джексон, давясь смехом.

Гаррет опустился на одно колено и посмотрел девочке в глаза:

– А давай так. Я останусь здесь с твоей сестренкой, а ты пойдешь кататься и потом мне обо всем расскажешь. Хорошо?

Девочка явно не привыкла проигрывать. Сперва она нахмурилась, но потом все же улыбнулась:

– Хорошо.

Кейси взяла старших девочек за руки, улыбнулась Гаррету и направилась к очереди у аттракциона.

– Знаешь, я тебя позвал сюда не для того, чтобы ты весь день простоял столбом, – заметил Джексон.

– А зачем ты меня вообще позвал? И главное, зачем я согласился?

Кузен опять рассмеялся, оглянулся на жену и ответил:

– Все очень просто. Кейси считает, что тебе одиноко, и можешь даже не мечтать, что я буду выслушивать ее кудахтанье, пока ты прохлаждаешься в сторонке.

Мара хлопнула по лицу Гаррета, и тот в ответ улыбнулся:

– А твой папочка боится твоей мамочки.

  1