ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  70  

Мне захотелось пустить лошадь в галоп, заставив ветер свистеть в ушах, и я уступила своему желанию. Вихрем несясь по равнине, представляла себе, что Коннан скачет рядом и просит остановиться, чтобы рассказать, как изменилась его жизнь и жизнь Элвин с тех пор, как я появилась в их доме. Затем он, смущаясь, добавляет, что знает, как это глупо, но он влюблен в меня…

Среди этих сказочных пустошей было возможно поверить в исполнение самых фантастических желаний. И так же, как кое-кто искренне верил в существование Маленького народца, точно так же я верила в то, что Коннан Тре-Меллин мог бы влюбиться в меня.

К полудню я прискакала в «Дом на пустоши». Все повторилось в точности, как и в прошлый раз. Пожилая экономка вышла на крыльцо, чтобы встретить меня и проводить в гостиную.

— Добрый день, мисс Ли! — проговорила с улыбкой бабушка Клара. — Вы сегодня одна?

Выходит, она ничего не знает о несчастном случае с Элвин. Я была поражена, полагая, что Коннан обязательно поручит кому-нибудь сообщить об этом старушке, которую, несомненно, интересует все, что касается двоюродной внучки.

Я рассказала о случившемся и, увидев на ее лице озабоченность, поспешила заверить, что Элвин быстро идет на поправку и вскоре будет совершенно здорова.

— Вам следует подкрепиться, мисс Ли, — предложила она. — Давайте выпьем по стаканчику моего вина из бузины. Кроме того, скоро будет ленч. Вы не откажетесь составить мне компанию?

Я ответила, что это очень мило с ее стороны и с удовольствием принимаю приглашение.

Мы сидели, прихлебывая бузиновое вино, и я опять ощутила опьяняющий эффект, который испытала в прошлый раз, отведав вина из одуванчиков. Ленч представлял собой баранину с необыкновенно вкусным соусом из каперсов. Затем мы вернулись в гостиную, чтобы, как она выразилась, «немного поболтать».

Именно на это я рассчитывала, и хозяйка «Дома на пустоши» меня не разочаровала.

— Скажите-ка мне, — начала она, — как там малышка Элвин? Она хоть немного повеселела?

— Ну… да. Мне кажется, она теперь намного веселее, чем прежде. Честно говоря, этому в немалой мере способствовало ее падение с лошади. Отец уделяет ей теперь гораздо больше внимания.

— А-а, — протянула бабушка Клара, — ее отец.

Она смотрела на меня своими ярко-голубыми глазами, в которых явственно читалось волнение. Я знала, что она относится к разряду женщин, которые не могут устоять перед соблазном посплетничать, а поскольку большую часть времени ее окружала лишь прислуга, прибытие гостя стимулировало вспышку откровенности.

Я была намерена сделать эту вспышку как можно более яркой и начала с того, что осторожно произнесла:

— Как мне представляется, их отношения не назовешь обычными…

После короткой паузы она ответила:

— Не назовешь. Хотя ведь иначе и быть не могло.

Я молчала, затаив дыхание, и молилась, чтобы она не передумала. Семейные тайны уже готовы были сорваться с ее уст, и я чувствовала, что могу получить ключ к истории Тре-Меллинов, которая в какой-то степени стала и моей историей.

— Иногда я во всем виню себя, — продолжила она, будто разговаривая сама с собой. Ее голубые глаза и в самом деле смотрели сквозь меня, вперившись в воскресшее прошлое.

— Вопрос заключается в том, насколько допустимо вмешательство в жизни других людей, — продолжала она.

Я тоже часто задавала себе этот вопрос. И хорошо отдавала себе отчет в том, что с момента прибытия в «Маунт Меллин» только и делаю, что пытаюсь вмешаться в жизни его обитателей.

— После своей помолвки Элис жила у меня, — тем временем продолжала бабушка Клара. — Тогда все могло еще сложиться по-другому Но я убедила ее ничего не менять. Видите ли, я искренне верила в то, что правильнее будет выбрать его.

Ее речь показалась мне несколько бессвязной, но я отказалась от попытки прояснить ситуацию, опасаясь нарушить очарование момента. Она могла внезапно вспомнить, что делится семейными секретами с посторонней женщиной, проявляющей ничем не оправданное любопытство.

— Я часто спрашиваю себя, какой была бы ее жизнь, если б она тогда поступила по-иному. Вы когда-нибудь играете в эту игру, мисс Ли… вы когда-нибудь говорите себе: вот если бы в определенный момент я поступила вот так-то и так-то… это полностью изменило бы ход событий?

— Конечно, — кивнула я, — многие так делают. Вы думаете, что жизнь вашей племянницы могла бы пойти по другому руслу?

  70