ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мост любви

роман очень понравился. Оба героя вызывают симпатию. Они много пережили и ни смотря на... >>>>>

Десять причин для любви

Мне показался затянутым и скучным, но почитать можно, про кузена Гарри намного лучше роман. >>>>>

Король «Эспады»

очень не плохо. Все герои очень понравились и «соплей» не много. >>>>>

Обманутое время

Не зрозуміло тільки, де тут фантастика. Звичайний роман про кохання. Фантастика тільки в тому, що хлопець прилетів... >>>>>




  1  

Барбара Картленд

Огонь любви

Глава первая

– У вас есть рекомендации? – Голос звучал резко, без той нарочитой певучести, которой миссис Мейси пыталась обворожить посещавших ее агентство работодателей.

После минутной заминки последовало «да», и сидевшая по другую сторону стола девушка протянула рекомендательное письмо. Пальцы, державшие лист плотной дорогой белой бумаги с гербом, слегка подрагивали.

Миссис Мейси взяла протянутую ей бумагу толстой, не слишком чистой рукой и медленно прочитала. Неясный звук, последовавший за этим, вполне мог означать одобрение.

– Леди Джудит, по-видимому, высокого мнения о вас, мисс Уорнер?

– Д-да, – слегка заикаясь, ответила девушка. – Леди Джудит была очень добра.

– Ну, хорошо. Этого вполне достаточно. Однако проблема заключается в том, что в данный момент у нас почти нет заявок на работу, какую вы ищете.

– О, пожалуйста, я уверена, что вы сможете подыскать мне что-нибудь, – в голосе девушки зазвучали панические нотки.

– Вы так хотите получить работу? – задала вопрос миссис Мейси, и в ее глазах мелькнуло подозрение.

– Да, очень. Я… я не могу оставаться там, где живу сейчас, и потом мне нужно заработать хоть немного денег.

Миссис Мейси издала толстым приплюснутым носом звук, сильно напоминающий храп, и позвонила в стоявший перед ней колокольчик. Дверь открыла немолодая худая женщина. В ее обязанности входило сидеть в приемной и следить за тем, чтобы все ищущие в агентстве работу достигли надлежащей степени безропотности прежде, чем предстанут перед всемогущим вершителем их судеб.

– Книгу записей, мисс Крикшенк, – потребовала миссис Мейси.

Мисс Крикшенк, будучи и сама воплощением приниженности, засуетилась и в стремлении услужить бегом бросилась выполнять распоряжение своей хозяйки.

– Вы выглядите очень молодо, – осуждающе заметила миссис Мейси, оглядывая стройную фигуру сидевшей перед ней девушки, словно только что заметила ее.

– Я… я… я старше, чем кажусь, – извиняющимся тоном ответила девушка.

– Ну, ладно, мисс… мисс… – миссис Мейси посмотрела в свои бумаги.

– У… Уорнер, – подсказала просительница. – Карина Уорнер.

– Карина! – неприязненно повторила миссис Мейси. – Странное имя для гувернантки. Катрин – гораздо более подходящее.

– При крещении мне дали имя Карина.

Теперь в голосе девушки звучала гордость. Она подняла голову. Большие серые глаза, только что полные отчаяния, полыхнули огнем.

– Родители иногда делают очень странный выбор, – произнесла неодобрительно миссис Мейси, однако весь ее вид говорил о том, что на самом-то деле дальнейшее обсуждение этого вопроса ей малоинтересно.

В комнату робко вошла мисс Крикшенк с книгой регистрации внушительного вида томом с потрепанными страницами и сломанным картонным переплетом.

– Так, дайте посмотреть, мисс Крикшенк, – сказала миссис Мейси. – У нас есть сейчас место гувернантки или бонны?

– Сегодня утром поступила одна заявка, – ответила мисс Крикшенк и, перегнувшись через плечо хозяйки, быстро перелистала страницы, – от леди Линч, но…

Она нагнулась и что-то зашептала миссис Мейси на ухо. Карина старалась не слушать, но два слова – «странный» и «вульгарный» – все-таки достигли ее ушей.

– О! В самом деле? – пробормотала миссис Мейси, когда шепот прекратился. – Ну, если нет ничего другого…

Она посмотрела на Карину.

– Сегодня утром сюда заходили по поручению леди Линч. Я не знакома с ее светлостью лично, но выяснилось, что ей нужна гувернантка или кто-либо еще, заслуживающий доверия, чтобы сопровождать в поездке ее ребенка.

– За границу? – быстро спросила Карина, и глаза ее внезапно засветились.

Миссис Мейси посмотрела на мисс Крикшенк. Та отрицательно покачала головой и ответила:

– Нет, кажется, на север или на запад Англии. Я не уверена. Сегодня утром было столько просителей, и все они задавали массу вопросов.

– Это не столь важно, – оживленно произнесла миссис Мейси. – Леди Линч требуется кто-нибудь, и я полагаю, мисс… Уорнер, вас можно считать надежным человеком.

– Да, да, я надеюсь, – ответила Карина.

– Ну, очень хорошо. Я дам вам нашу карточку с адресом, и вы можете отправляться к леди Линч. Но сначала вы, конечно, внесете плату.

– Плату! – запнулась девушка. – Я не знала, что мне придется платить.

– Естественно, – резко ответила миссис Мейси. – В некоторых низкоразрядных агентствах, я думаю, только наниматель платит за официальное представление. Но в нашем агентстве, где мы соблюдаем предельную осторожность и не регистрируем никого без должных рекомендаций и тщательной проверки, плата взимается также и с тех, кто нанимается на работу. Десять шиллингов, будьте любезны.

  1