ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>




  1  

Рэнкин Иэн.


Заживо погребенные

У всех людей свои секреты…

The Smiths. «What Difference Does It Make?»


Ныне крепитесь, друзья,

и для счастья себя берегите.

Вергилий. «Энеида», I. 207


1

– Ну и зачем вы здесь?

– Здесь – это где? – поинтересовался Ребус.

– Что значит – где? – Глаза женщины за стеклами очков стали хмурыми.

– Вы имеете в виду, – пояснил он, – в этой аудитории? На этих занятиях? Или на этой планете?

Женщина улыбнулась. Звали ее Андреа Томсон. Она не была врачом – и дала понять это при первой же встрече. Ни психиатром, ни терапевтом. «Анализ профессиональной пригодности» – так назывался ее предмет в расписании, выданном Ребусу.

2-30 – 3-15: Анализ профессиональной пригодности, ауд. 316.

Там же сообщалось, что занятия проводит мисс Томсон, но она, появившись в аудитории и представившись, сразу же стала Андреа. Но то было вчера. Во вторник. На семинаре «Это необходимо знать». Так она назвала свой семинар.

Ей было сильно за тридцать. Низкорослая, с широкими бедрами. Густая копна светлых волос пестрит темными прядями. Зубы крупноваты. Она не состояла в штате, то есть не все время работала на полицию.

– Все мы тут по одной причине, верно? – сказал ей вчера Ребус. Ему показалось, она не сразу поняла, о чем речь. – Я про то, что все мы в штате… Потому и здесь. – Он махнул рукой на закрытую дверь. – А работаем, получается, не с полной отдачей. Приходится подхлестнуть.

– Вы считаете, инспектор, что вам необходимо именно это?

Он погрозил ей пальцем:

– Если будете меня так называть, я буду обращаться к вам «доктор».

– Но я-то не доктор, – напомнила она. – Не психиатр, не терапевт, не медицинский работник в принципе – в общем, не врач, хотя меня почему-то считают врачом.

– А кто же вы?

– Я занимаюсь вопросами профпригодности.

Ребус фыркнул:

– Тогда не забывайте пристегивать ремни безопасности.

Она посмотрела на него с изумлением.

– Мне что, предстоит езда по ухабистой дороге?

– Именно это вы и почувствуете, когда будете анализировать, как мой профессионализм, вы ведь так это назвали, вышел из-под контроля.

Но это было вчера.

А сейчас она стремилась разобраться в его чувствах. Что он чувствует, работая детективом?

– Мне нравится эта работа.

– Какого рода удовольствие она вам доставляет?

– Какое только возможно.

Он по-доброму улыбнулся. Она улыбнулась в ответ.

– А я думала…

– Я знаю, что вы думали.

Ребус обвел взглядом аудиторию. Это была обычная комнатка для занятий. Два стула из хромированного металла по сторонам письменного стола, фанерованного тиковым шпоном. Стулья обтянуты материей какого-то неопределенно тусклого цвета. На столе ничего, кроме блокнота формата А4 в линейку и ее ручки. В углу большая набитая сумка. «Уж не там ли мое личное дело?» – подумал Ребус. На стене висели часы, а под ними календарь. Календарь прислала местная пожарная часть. Занавеской служил кусок тюля, закрывающий окно.

Это был не ее кабинет. Она бывала здесь лишь в тех случаях, когда возникала необходимость в ее услугах. Поэтому все тут и выглядело так.

– Мне нравится моя работа, – помолчав, продолжал он, сцепив пальцы. И почти сразу, испугавшись, что она может придать этому жесту какой-то смысл – например, готовность отстаивать сказанное, – расцепил их. Он просто не знал, куда деть руки, а поэтому, сжав кулаки, сунул руки в карманы пиджака. – Мне все нравится в моей службе, даже неразбериха, когда приходится заниматься писаниной, а в степлере вдруг не оказывается скрепок.

– Тогда почему у вас возник конфликт со старшим инспектором Темплер?

– Не знаю.

– Она считает, что причиной могла послужить профессиональная ревность.

Он громко расхохотался:

– Она так и сказала?

– А вы с этим не согласны?

– Конечно нет.

– Насколько мне известно, вы знакомы уже несколько лет?

– Даже больше, чем несколько.

– И она всегда была старше вас по чину?

– Если вы полагаете, что причина в этом, знайте, меня это никогда не волновало.

– Но вы совсем недавно стали ее подчиненным.

– И что?

– Вы довольно долго работаете в должности инспектора. И что, не думаете о продвижении? – Их взгляды встретились. – Может, «продвижение» не совсем подходящее слово. Вы что, не хотите, чтобы вас повысили в чине?

  1