ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>




  3  

Элан медленно откинулся назад, продолжая бесцеремонно рассматривать свою взбунтовавшуюся подчиненную.

Выждав несколько секунд, словно желая насладиться достигнутым эффектом, Сара перешла в наступление:

— Мистер Аль Мансур! Да, я действительно одинокая молодая женщина, но, поверьте, у меня нет и не будет никаких других интересов, помимо выполнения поставленных передо мной задач, тем более что к этой работе у меня имеются несомненные способности. Хотите — поверьте на слово, хотите — проверьте в деле: я — опытная помощница руководителя. И лучше меня вам никого не найти.

Что и говорить: ее заявление прозвучало дерзко и самонадеянно, но она уже сожгла за собой все мосты и отступать не собиралась. Сара гордо вскинула голову и посмотрела прямо в темные глаза сидевшего перед ней мужчины.

Аль Мансур смотрел на нее с подозрением, явно сбитый с толку таким неожиданным потоком красноречия.

Саре бы помолчать и дождаться ответа, но она уже не могла остановиться.

— У вас быстроразвивающаяся компания с передовыми методами работы, именно в ней мне и хочется проявить свои способности, — отчетливо произнося каждое слово, вновь заговорила она. — Последние пять лет у вас неизменно накапливается огромная прибыль. Вы — несомненный лидер в применении новых технологий бурения и сокращения экологически вредных выбросов. — Она старалась не обращать внимания на иронию, засветившуюся в его глазах. — Ваша компания получила наивысшую оценку за создание благоприятных условий для труда и отдыха персонала. Оценку, которую, возможно, вы и не заслужили, учитывая то, как отнеслись ко мне. Запомните: если вы лишите меня этой должности, я обращусь в суд и предъявлю вам иск за дискриминацию по возрасту.

Испугавшись эха собственных слов, отразившихся от белых стен кабинета, Сара выпрямилась, отшагнула от стола и сложила руки на груди, словно защищаясь. Собственная напористость взволновала и напугала девушку. Судебный процесс? Она даже не может позволить себе купить костюм-тройку. Стопроцентный блеф! Но ей нечего терять.

Нечего, кроме места бухгалтера с прекрасной зарплатой и разнообразными льготами.

Глядя на стоявшую перед ним явно утратившую чувство меры девушку, Элан напрягся. Если можно было бы свирепым взглядом убить человека… скорее всего, для Сары этот день оказался бы последним.

— Вы… — Он рывком вскочил с кресла. — Вы…

Ярость слышалась в его хриплом голосе и искрами вспыхивала в его глазах.

Он оперся рукой на стол, заваленный документами, и угрожающе навис над Сарой.

— Вы предъявите иск мне?

— Да! Потому что вы не даете мне никакого шанса. — Сара изо всех сил старалась выглядеть спокойной. — Позвольте мне доказать вам, что я хорошо справлюсь с этой работой. Если вы останетесь мной недовольны, то можете отправить меня хоть в бухгалтерию, хоть куда или вообще уволить. Обещаю, жаловаться не стану.

Одно короткое мгновение Элан внимательно и задумчиво смотрел на нее, подняв правую бровь, затем покосился на Джилл и снова уставился на Сару.

— Ладно, ваша взяла, мисс Дали. У вас есть… месяц.

Она не ожидала от него подобного великодушия.

— Всего месяц, — продолжал он, — чтобы доказать мне вашу способность целиком и полностью сосредотачиваться на своих обязанностях, сдерживая любые не относящиеся к работе желания.

— Вы не будете разочарованы, сэр. — Она чуть не вытянулась по швам и не добавила «рада стараться».

Аль Мансур обошел стол и, приблизившись к ней, протянул руку. На миг их пальцы и ладони соприкоснулись, но Сара успела понять, какой серьезный вызов ей брошен. Будто электрический разряд прошел через нее, и по спине пробежали мурашки. Даже когда она отняла руку, ее кожу несколько секунд все еще немного покалывало. Да и по телу прошлась жаркая волна, хотя кондиционер исправно гнал в комнату прохладный воздух.

Что это такое? — испуганно подумала Сара. Последствия нервной вспышки? Или внезапно вспыхнувшая страсть? Неужели все-таки последнее? Очень похоже на то.

Сара отступила назад, ужасаясь тем странным чувствам, которые охватили ее. Хотелось бы знать, как мужчина, которого она совершенно не знала и которого, можно сказать, презирала, сумел оказать на нее такой потрясающий, такой волшебный эффект? Да еще как — легким прикосновением!

О господи! Подобного конфуза с ней еще ни разу в жизни не случалось.

  3