ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>




  14  

     Их глаза встретились на секунду, и ей словно привиделось будущее. Странно, но она не могла избавиться от этого ощущения. Потому и смех получился несколько нервный, что ей совершенно не понравилось.

     — Точно не знаю. У нас что-то не в порядке с датчиком расхода горючего.

     Автомобили и самолеты — это всего лишь машины, и Фрэнк почувствовал уклончивость в ее ответе.

     — Значит ли это, что мы теряем горючее?

     — Нет, — твердо ответила Донна, — это значит, что у нас не в порядке датчик. — Надеюсь.

     — И все?

     Это что, допрос? — удивилась про себя она.

     — Да. А что?

     — Вы были белой как бумага, когда вышли из пилотской кабины, и я не думаю, что вас расстроили приставания пилота. — Парень, рассудил Фрэнк, не осмелился бы. Хоть она и малышка, но по всему видно, что умеет постоять за себя. С такими женщинами мужчины держатся по-дружески и закидывают удочку только тогда, когда уверены в благосклонном приеме.

     А она-то полагала, что умеет следить за своим лицом. Очередь к телефону чуть сдвинулась, и Донна шагнула вперед.

     — Я летаю уже десять лет. Вряд ли я могла побледнеть. Освещение, наверное. — Почему-то — может быть, из-за того, как он смотрел на нее, — щеки ее начали краснеть. Она это чувствовала.

     Фрэнк кивнул.

     — Должно быть, — согласился он. — Между прочим, розовый вам больше к лицу, чем белый.

     — Розовый?

     Не в силах сдержаться, он провел кончиками пальцев по ее щеке. Шелковистая, как лепестки роз, которые приносит ему Молли, его племянница.

     — Вы покраснели.

     — Это от жары.

     Улыбка изогнула его губы.

     — Вам тоже жарко?

     Они говорили не о температуре в аэропорту, и оба знали это, но ей надо было ухватиться за что-то.

     — Слишком много человеческих тел в таком маленьком помещении, — пробормотала она.

     Неплохо бы оказаться с ней наедине в тесном помещении, подумал вдруг Фрэнк, но счел за лучшее не оглашать свои мысли.

     Вместо этого он кивнул в сторону автомата со сладостями у соседней стены.

     — Не смогу ли я заинтересовать вас шоколадкой, раз уж все равно приходится ждать?

     — Нет. — Она в принципе не любила есть что попало. Но с другой стороны, в желудке уже начала ощущаться пустота. Фрэнк поднял бровь, будто искушая. Это подействовало. — А впрочем, валяйте!

     — Вот так-то лучше. Люблю порочных женщин. — Он рассмеялся, потом показал на сладости, выставленные в автомате. — Чего желаете?

     Она пожала плечами, не зная, что выбрать.

     — На ваш вкус. Сделайте мне сюрприз.

     Улыбка снова изогнула его губы, на этот раз поразив ее в самое сердце.

     — Ладно. С удовольствием.

     Она почувствовала, что обещание сделано всерьез и сюрпризы не закончатся на плитке шоколада.

     Донна сглотнула.

     — Держите мою очередь, — предупредил он, потом сказал мужчине с женщиной за ними: — Я вернусь через минуту.

     Те в ответ кивнули.

     Возвратился он с двумя шоколадками в руках. Точнее, с одной целой и другой уже надкушенной. Некоторые пассажиры ему заулыбались, несмотря на то что его одежда была измазана кровью. Рождение ребенка сблизило всех.

     Он предложил целую шоколадку Донне:

     — Это ваша. Набита калориями.

     Она благодарно кивнула и разорвала обертку, чувствуя себя более голодной, чем могла предположить.

     Фрэнк взглянул на свою одежду.

     — Пожалуй, мне следует переодеться, прежде чем мы прилетим в Сиэтл. Иначе у полиции могут возникнуть вопросы.

     Он сказал это безо всякой неловкости. Донна поймала себя на том, что хочет понять, каким надо быть человеком, чтобы испытывать такую уверенность в себе. И в других.

     — Это было так впечатляюще! — (Фрэнк вопросительно поднял бровь.) — Тогда, в самолете, с Розмари.

     Он небрежно пожал плечом.

     — Я ничего не делал. Просто был рядом, чтобы принять ребенка, когда он выйдет. Мамочка все сделала сама.

     И скромный к тому же. Приятный дополнительный штрих. Интересно, искренне ли это? Ховард Уокер был таким же тихоней, пока она не ответила отказом на его предложение встретиться вечерком. После этого он сделался агрессивным.

     — Вы ее успокаивали, — напомнила она.

     Фрэнк ухмыльнулся, отламывая кусок шоколада. К шоколаду у них с Молли была одинаковая страсть. Должно быть, у племянницы это наследственное.

  14