Лиза стала отбиваться всерьез, но потом вдруг сдалась. Если она пойдет, то сможет занять мальчиков и предоставить Донне возможность остаться с Фрэнком наедине. Глядишь, что-то и выйдет.
— Что ж, — сказала Лиза, — вы себе раздобыли прекрасных гидов.
— Отлично. — Он повернулся к Донне: — Переодеваться будешь или тебе удобнее ехать так?
Стервец.
— Пожалуй, переоденусь. — Она развернулась на голых пятках и отправилась в свою спальню.
— Правильное решение, — прозвучал вслед голос Фрэнка.
— Я лично так не думаю, — прошипела Донна. Пожалуй, она сражалась не так стойко, как следовало бы.
Стивен и Тейлор в один голос требовали сходить в местную забегаловку, где пирожки и сэндвичи приготавливались в мгновение ока. Фрэнку было все равно, но он подозревал, что Лиза и Донна предпочли бы заведение, где не приходится загорать под стоваттной лампочкой. Стон, вырвавшийся у Донны, позволил ему сделать такое заключение.
Он тактично предложил компромисс между выбором мальчиков и более приличным рестораном. Они позавтракали во всемирно известном ресторане всемирно известными блинами. Примерно тонной.
Фрэнк с удовольствием наблюдал, как Стивен подчищает горку блинов. Это была уже вторая, а мальчик не выказывал признаков насыщения.
Фрэнк перегнулся через стол и громко, с деланным беспокойством прошептал Донне:
— Ты уверена, что у него не завелись ленточные черви?
Стивен остановился и выпятил губу.
— Нет у меня никаких червей. Я давно уже прошу у мамы купить змейку, а она говорит, что не купит, потому что мне придется кормить ее живыми червяками.
Донна содрогнулась от одной только мысли об этом. При способности Стивена терять вещи, змея уже на второй день ползала бы по всему дому.
— У Стивена всегда хороший аппетит. Он, похоже, переваривает все, не успев встать из-за стола. — И Тони был таким же, вспомнила она. У него был отличный обмен веществ. — Это — семейное.
— Я заметил. — Фрэнк улыбнулся в ответ на ее вопросительный взгляд. — Твоя еда, если судить по виду, переварена наилучшим образом.
Это был обычный комплимент. Ну, может быть, более непринужденный, чем большинство других. Но в смятение приходить не из-за чего. Как будто ей раньше не доводилось слышать комплиментов! Однако за его шутливыми словами крылось нечто серьезное. С ней и раньше флиртовали мужчины. Они флиртовали с Донной Маккалоу, толковой деловой женщиной. А вот с мамой Тейлора и Стивена не флиртовал никто и никогда. До сих пор.
Донна чувствовала, как краснеют щеки.
— Ну так, — начала она чуть поспешнее, чем следовало бы, сложив руки перед своей пустой кофейной чашкой, — куда именно ты хотел бы отправиться?
В темный, интимный кинотеатр, в последний ряд, где можно без помех пообниматься. Эта мысль вызвала улыбку у него на губах. Он не занимался ничем подобным лет с семнадцати. Но было в Донне что-то, вызывавшее желание вернуться в юность и пережить ее заново. С ней.
Донне стало горячо от мысли, что, какие бы слова ни произнес сейчас Фрэнк, он скажет не то, что подумал. Она видела это по его глазам.
Он улыбнулся, увидев краску на ее лице.
— Почему бы нам не начать с луна-парка «Веселый лес»?
Донна поджала губы, а мальчики встретили выбор воплями одобрения. Неплохо сказано для заблудившегося в чужом городе туриста. Обманщик. По меньшей мере он успел изучить путеводитель.
Она попыталась рассердиться, но не смогла. И все же пронзила его взглядом.
— Вряд ли ты мог придумать это сию секунду.
Фрэнк невинно пожал плечами.
— Удачное предложение? — поинтересовался он.
— Мне казалось, ты хочешь посмотреть Космическую иглу.
Он уже успел все обдумать за завтраком.
— Давайте отложим это немного. Я слышал, что там наверху отличный ресторан с потрясающим видом на вечерний город.
У Донны было ощущение, будто она несется с высокой горы на потерявших управление санях.
— Эй! — Она предостерегающе подняла руку. Ты, кажется, говоришь о том, чтобы провести вместе весь день?
Если она вкладывала в свои слова обвинение в переходе границ, то Фрэнк, похоже, этого смысла не понял. Он допил последний глоток кофе и посмотрел Донне в лицо.