— Я надеялся, что ты пригласишь меня войти. Я так давно не держал тебя в своих объятиях... Я соскучился.
Это маленькое признание немного успокоило Натали, которую терзали волнение и противоречивые желания с той самой минуты, когда она поняла, что влюблена.
— Я тоже.
Они зашли в отель. В баре Антонио увидел нескольких своих знакомых. Они помахали ему, приглашая присоединиться к ним, но он отрицательно помотал головой.
— И я не хочу говорить о бизнесе в эту ночь, — предупредил он женщину.
— Нас уже не в первый раз видят вместе, — заметила Натали, когда они вошли в лифт. — Наверное, уже многие задаются вопросом...
— Не думаю. Кстати, мне почему-то кажется, что мои родители кое о чем догадываются, и сегодня я пригласил тебя к ним не только в качестве представителя «Валерио инкорпорейтед».
Вот как? — хотелось спросить Натали, но, предполагая, что это может быть просто очередной ход со стороны Антонио, чтобы смягчить ее, она сказала:
— Я была рада провести сегодняшний вечер в кругу твоей семьи. — И, не удержавшись, все же добавила: — Хотя не могу утверждать, что приглашение не было сделано в расчете на то, что мне после этого будет труднее отказаться от принятия ваших условий.
— Зачем мне прибегать к этому? — пожал плечами Антонио, снимая пиджак и бросая его на спинку дивана.
— В войне и в любви все средства хороши, — напомнила ему Натали и подошла к бару. — Выпьешь что-нибудь?
— Я бы не отказался от пива.
Натали протянула ему бутылку. Антонио взял ее за руку.
— Послушай, Натали, я давно прекратил думать о том, как повернуть дело в пользу «Моретти моторз».
— Правда?
— Да. Я не жажду победы. Я хочу прийти к решению, которое удовлетворило бы всех.
— Если бы я ответила: «Тогда принимайте наши нынешние условия», тебя бы это устроило?
Антонио сделал глоток пива и посмотрел ей прямо в глаза.
— Нет, не устроило бы. И ты об этом прекрасно знаешь. Меня бы устроил компромисс, который оба совета директоров сочтут приемлемым для наших компаний.
Натали выдернула руку и подошла к окну.
— Если честно, Антонио, в первый раз в жизни мне тяжело сосредоточиться на решении деловых вопросов.
— Могу я поинтересоваться, почему?
— Из-за тебя я не могу оставаться беспристрастной.
— Из-за меня?
— Нет, конечно же, ты не принуждал меня, — сказала Натали. — Просто на сей раз в дело вмешались мои чувства к тебе.
Антонио поставил бутылку на кофейный столик и подошел к ней. Он остановился так близко, что Натали слышала его дыхание.
Он взял из ее рук бутылку с минеральной водой и тихо спросил:
— И какие чувства ты ко мне испытываешь?
— Я... — Люблю тебя, подумала она, но не смогла произнести эти слова вслух. Хотя Антонио и заявил, что больше не заинтересован в том, чтобы добиться успеха в переговорах любой ценой, Натали не могла, признавшись в своей любви, просто так вложить ему в руки оружие, которое он мог бы использовать против нее. — Ты стал мне дорог, Тони Моретти.
Антонио притянул ее к своей груди и что-то тихо и нежно прошептал. Когда он обнимал ее вот так, Натали ничего не боялась.
Подняв голову Натали, Антонио поцеловал ее. Не размыкая объятий, они добрались до постели. Наверное, он никогда не сможет подобрать правильные слова, которые заставили бы Натали забыть, что между их семьями существует давняя вражда. Должно быть, это будет всегда незримо витать над ними обоими.
Сегодня Доминик решительно заявил, что переговоры уже пора заканчивать. Он потребовал, чтобы Антонио добился этого любой ценой. Тони не сказал брату, что не сделает этого, поскольку высокая рыжеволосая женщина, сильная и умная, каким-то образом сумела завладеть частью его души.
Он посадил Натали на кровать, и у него перехватило дыхание. Она была невероятно красива в своем голубом облегающем платье, освещенная только светом уличных фонарей. Влюбленных окружал сумрак, и Антонио намеревался извлечь максимум из их уединения.
Наклонив голову, он провел языком по ее коже вдоль выреза платья. От Натали исходил аромат духов, который перемешивался с ее естественным женским запахом, присущим только ей. Запах ее тела преследовал Антонио во время их разлуки.