ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Все по-честному

В моем "случае " дополнительно к верхнему клиенту >>>>>

Все по-честному

Спасибо автору, в моем очень хочется позитива и я его получила,веселый романчик,не лишён юмора, правда конец хотелось... >>>>>

Поцелуй, чтобы вспомнить

Чудный и легкий роман. Даже, немного трогательный >>>>>

Все цвета счастья

Новогодняя сказка >>>>>

Ваша до рассвета

Обязательно читать эту милую сказку >>>>>




  118  

Юноша оглянулся. Двое других уже успели подняться, тоже побросав свое оружие.

— Как вас зовут? — спросил он. Они, как бы в недоумении, посмотрели друг на друга. — Я хочу знать ваши имена!

— Паулсон, — ответил кряжистый мужчина. — Это Крис, а это Бурундук, — он ткнул пальцем сначала в лысого, потом в того, что сидел в углу.

— Бурундук? — переспросил Элбрайн.

— Очень быстро бегает, — объяснил Паулсон.

Элбрайн покачал головой.

— Слушайте меня, Паулсон, Крис и Бурундук. Отныне я не спущу с вас глаз в этом лесу. Еще одна жестокая выходка вроде той, что вы учинили с медведем, — и я обещаю вам: так легко, как сегодня, вы не отделаетесь. И за вашими капканами я тоже буду приглядывать — не смейте ставить капканов с металлическими захватами… — Паулсон что-то жалобно захныкал, но под взглядом Элбрайна тут же заткнулся. — Одним словом, никаких капканов и ловушек, причиняющих страдания жертве.

— А как же мы деньги-то заработаем? — еле слышно спросил Бурундук.

— Есть и другие способы, не такие жестокие, — ответил Элбрайн. — В надежде, что вы найдете их, я не требую от вас возмещения убытков… на этот раз. — Он перевел суровый взгляд с одного на другого и третьего, чтобы у них не осталось никаких сомнений. — Это не пустые угрозы.

— Кто ты такой? — осмелился спросить Паулсон.

— Я — Полуночник, — ответил Элбрайн. Крис захихикал, но Паулсон бросил на него сердитый взгляд и поднял руку, призывая к молчанию. — Советую запомнить это имя.

Элбрайн круто развернулся и направился к двери, безо всякой опаски повернувшись спиной к ошеломленной троице.

У них даже и в мыслях не было нападать на него.

Обойдя хижину, Элбрайн вылил из котла яд. Уходя, прихватил с собой капканы с острыми железными зубьями и мощными пружинами.

Следующую остановку он сделал уже в Дундалисе, в таверне. Когда Элбрайн вошел, там сидела шумная компания, человек десять мужчин и женщин. Он направился прямо к стойке и кивнул Белстеру О’Комели, единственному человеку, с которым в этой местности у него завязались не сказать чтобы дружеские, но по крайней мере не враждебные отношения.

— Просто воды, — попросил он, как обычно.

Тот, предугадывая его просьбу, тут же подвинул к нему полный стакан.

— Узнал что-нибудь об этом медведе? — спросил хозяин таверны.

— Медведь мертв, — угрюмо ответил Элбрайн, зашагал в дальний конец комнаты и сел за угловой столик, прислонившись спиной к стене.

Тут же некоторые клиенты отодвинули свои стулья подальше, а одна женщина даже развернулась к нему спиной.

Элбрайн надвинул на лицо треуголку и улыбнулся. Он, собственно говоря, ничего другого и не ожидал. Слишком заметно он отличался от этих людей; строго говоря, он заметно отличался вообще от всех людей, кроме тех немногих, кто провел не один год в эльфийской долине. Элбрайн скучал по своим друзьям оттуда — Джуравилю и Тантан; да, даже по Тантан. В Кер’алфар он чувствовал себя не на своем месте, это правда; но во многих отношениях он чувствовал себя не на своем месте и здесь, среди людей, внешне так похожих на него, но воспринимающих мир совершенно иначе.

И все же улыбался он совершенно искренне. Позади был удачный день, хотя он сожалел о том, что медведя пришлось убить. Но утешала мысль, что он выполнил свой долг, действовал в полном соответствии с клятвой оберегать этот новый Дундалис и два соседних поселка, не допустить, чтобы их постигла судьба его собственной деревни.

Он просидел в «Унылой Шейле» еще около часа, но за все это время никто, кроме Белстера, даже не посмотрел в его сторону.

ГЛАВА 24

БЕЗУМНЫЙ МОНАХ

— Тинзон, — сказал Миклос Бамайн Джилл, несшей караульную службу на стене Пирет Талме.

Девушка с любопытством посмотрела на своего невысокого, плотного начальника. Тинзон — так называлась маленькая деревушка неподалеку от крепости. Там было десятка два домов и таверна — место, где толклись всякие мошенники и шлюхи, к чьим услугам нередко прибегали солдаты Пирет Талме.

— «Услада путника», — добавил Бамайн в свойственной ему отрывистой манере.

— Очередная драка? — спросила Джилл.

— Или кое-что похуже. Возьми десять человек и отправляйся, — бросил он уже на ходу.

Джилл посмотрела ему вслед. Ей не нравился Миклос Бамайн, совсем не нравился. Всего три месяца назад он сменил на посту начальника гарнизона Константина Прессо, переведенного в крепость Пирет Данкард. Поначалу Джилл показалось, что новый командир больше в ее стиле, — он повел себя как ярый сторонник соблюдения всех формальностей службы. Но на поверку Бамайн оказался глупым и жадным неумехой; и к тому же воспринял как личное оскорбление, что Джилл отвергла его приставания. Спустя всего неделю после его появления жизнь в крепости свернула в прежнюю разгульную колею. Джилл удивилась, осознав, как сильно ей недостает Константина Прессо, порядочного человека — по меркам Пирет Талме по крайней мере. Она прослужила под его начальством чуть больше года, и он всегда вел себя с ней как джентльмен, всегда считался с ее нежеланием принимать участие в бесконечных пирушках. Теперь, когда Прессо ушел, а его место занял пустоголовый Миклос Бамайн, девушка опасалась, что давление на нее будет возрастать.

  118