– Вдвоем это не очень-то интересно, – сказал мальчик.
– Конечно, лучше втроем или вчетвером, – согласился Роберто.
– У нас здесь полно места для игры – дом и сады. Пилар внезапно охватило желание поиграть в прятки на незнакомой территории. Она стала быстро слезать с дерева.
– Мы будем играть вчетвером, – заявила она. – Кто будет прятаться?
Роберто последовал за ней, и четверо детей померялись ростом. Мальчик оказался на несколько дюймов выше Роберто, но Пилар была одного роста с ним.
– Говард, мы должны спросить разрешения у мамы, – предложила девочка.
Заметив, что Говард колеблется, Пилар сказала:
– Если вы спросите, она может ответить «нет». Лучше не спрашивать. – Она сразу принялась командовать: – Двое будут прятаться, а двое искать. Мы с тобой спрячемся, а она и Роберто останутся здесь, досчитают до ста и тогда начнут нас разыскивать. Мы можем спрятаться в доме?
– Ты – нет, – ответил Говард.
– Нас повесят, если обнаружат в доме?
– Нет, если вы – наши гости.
– А нам все равно, – заявила Пилар. – Они не посмеют нас повесить. Мы наполовину испанцы, а испанцев не вешают.
– Еще как вешают, – сказала девочка. – Мой дядя плавал по морям и повесил многих испанцев.
– В один прекрасный день его самого вздернут, потому что никому не позволено безнаказанно вешать испанцев.
– Ты совершаешь государственную измену, – заявил мальчик.
Пилар не знала, что такое «государственная измена», но выражение ей понравилось.
– Я часто так делаю, – сказала она. – А теперь пошли прятаться. Ты оставайся с ней, Роберто, и считай до ста.
Пилар побежала по траве, и мальчик неуверенно последовал за ней. Он чувствовал, что его втягивают в не что непонятное.
– У нас еще полно времени, – сказала Пилар, оста овившись у серой стены дома. – Они не найдут нас, пока мы сами этого не захотим. Твоя Бесс глуповатая, а Роберто лентяй. Что это за место?
– Это часовня.
– Войдем туда и спрячемся.
– Но часовня – священное место, – испуганно возразил мальчик.
– Поэтому они и не подумают искать нас там.
– Нам запрещают играть в часовне. Туда ходят только молиться.
– Вот я и помолюсь, когда спрячусь там. Пошли! Они могут появиться в любую минуту.
Пилар открыла дверь и вошла. В часовне было прохладно. Она огляделась, потянула за собой мальчика, закрыла дверь и шепнула:
– В нашем доме нет никакой часовни. Это ведь ваш дом, верно?
Мальчик кивнул. Казалось, он о чем-то задумался.
– Что это за дверь? – спросила Пилар, указывая на обитую железными гвоздями дверь справа.
– Это дверь, которой мы пользуемся. Она выходит на лестницу, а лестница в пуншевую комнату.
– У вас своя часовня. Должно быть, вы очень хорошие люди.
– Мы не должны здесь оставаться, – сказал мальчик.
– Я же обещала помолиться. Пожалуйста, Боже, – затараторила Пилар, – не сердись, что мы играем в прятки в часовне. Здесь так тихо, и они нас не найдут.
– Люди не должны так разговаривать с Богом.
– Мне можно.
– А кто ты такая?
– Я Пилар.
– Пилар? Какое странное имя.
– Моя мать приехала из Испании, а мой отец – самый великий капитан из всех, кто плавал по морям. Он привозит много красивых вещей.
– Я знаю.
– Откуда?
– Люди о вас говорят.
– И обо мне? – Пилар явно была довольна. – Слышишь? Они идут! Мы должны найти такое место, где можно спрятаться. Вон там! Под тем столом со скатертью. Какая красивая ткань! Никогда еще не видела такой часовни!
– Нам нельзя идти туда. Это святое место.
– Не важно. Я попрошу Бога. Пожалуйста, Боже, это самое лучшее место, чтобы спрятаться. Ты ведь не хочешь, чтобы нас сразу нашли?
– Это алтарь! Неужели ты не знаешь? Ты язычница?
– У нас в доме нет часовни. Моя мать молится в своей комнате. Я молюсь вместе с ней, но не слушаю, что она говорит.
– Должно быть, ты очень скверная девчонка.
Пилар пожала плечами и рассмеялась.
– Здесь можно здорово спрятаться, – сказала она, залезая под алтарный покров. Мальчик неохотно последовал за ней. – Чего ты боишься, Говард?
– Мне не нравится прятаться в часовне, тем более в этом месте. Лучше уйдем отсюда.
– Почему тебе не нравится в часовне? Если ты хороший, тебе нечего бояться Бога.
– А ты почему меня не слушаешься? Ведь это мой дом.
– Тогда тебе следует быть более гостеприимным. – Пальцы Пилар шарили по каменным плитам.