Зинаида Саввишиа (радостно). Душечка, Марфа Егоровна…
Бабакина. Здравствуйте, Зинаида Саввишна… Честь имею вас поздравить с новорожденной…
Целуются.
Дай бог, чтоб…
Зинаида Саввишна. Благодарю вас, душечка, я так рада… Ну, как ваше здоровье?
Бабакина. Очень вами благодарна. (Садится рядом на диван.) Здравствуйте, молодые люди…
Дудкин и 1 гость встают и кланяются.
1 гость (смеется). Молодые люди… а вы разве старая?
Бабакина (вздыхая). Где уж нам в молодые лезть…
1 гость (почтительно смеясь). Помилуйте, что вы…
Дудкин. Одно только звание, что вдова, а вы любой девице можете десять очков вперед дать…
Гаврила подносит Бабакиной чай.
Зинаида Саввишна (Гавриле). Что же ты так подаешь? Принес бы какого-нибудь варенья… кружовенного, что ли…
Бабакина. Не беспокойтесь, очень вами благодарна…
Пауза.
Дудкин. Вы, Марфа Егоровна, через Мушкино ехали?
Бабакина. Нет, на Займище. Тут дорога лучше…
Дудкин. Так-с…
Пауза.
Косых. Два пики…
Егорушка. Пас.
Авдотья Назаровна. Пас.
2 гость. Пас.
Бабакина. Выигрышные билеты, душечка Зинаида Саввишна, опять пошли шибко в гору. Видано ли дело, первый заем стоит уж 270, а второй без малого 250… * Никогда этого и не было…
Зинаида Саввишна (вздыхает). Хорошо, у кого их много…
Бабакина. Не скажите, душечка, хоть они и в большой цене, а держать в них капитал совсем невыгодно. Одна страховка сживет со света.
Зинаида Саввишна. Так-то так, а все-таки, моя милая, надеешься… (Вздыхает.) Бог милостив…
Дудкин. По нынешнему времени, если рассуждать с точки зрения, куда ни сунься с капиталом, везде невыгодно. Процентные бумаги — грусть одна, а в оборот пущать — баба надвое сказала: того и гляди в трубу засвистишь. Я так понимаю, ежели который человек нажил капитал, тому самое лучшее дело — купить револьвер, выпалить и аминь… Потому с капиталом нынче одно горе…
Бабакина (вздыхает). Это верно…
1 гость (соседке барышне). Один человек приходит к другому, видит — собака сидит. (Смеется.) Он и спрашивает: «Как зовут вашу собаку?» А тот и отвечает: «Каквас» (Хохочет.) Каквас… Понимаете… Как вас… (Конфузится.)
Дудкин. У нас в городе при складе есть собака, так ту зовут Кабысдох…
Бабакина. Как?
Дудкин. Кабысдох.
Легкий смех. Зинаида Саввишна встает и уходит в правую дверь. Продолжительное молчание.
Егорушка. Два бубны.
Авдотья Назаровна. Пас.
2 гость. Пас.
Косых. Пас.
Явление 2
Те же, Зинаида Саввишна и Лебедев.
Зинаида Саввишна (выходя из правой двери с Лебедевым, тихо). Что уселся там? Примадонна какая… Сиди с гостями… (Садится на прежнее место.)
Лебедев (идя к крайнему креслу налево, зевает). Ох, грехи наши тяжкие… (Увидев Бабакину.) Батюшки, мармелад сидит!.. Рахат лукум!.. (Здоровается.) Как наше драгоценнейшее?..
Бабакина. Очень вами благодарна…
Лебедев. Ну слава богу, слава богу… (Садится в кресло.) Так, так… Гаврила!..
Гаврила подносит ему рюмку водки и стакан воды; он выпивает водку и запивает водой.
Дудкин. На доброе здоровье…
Лебедев. Какое уж тут доброе здоровье? Околеванца нет, и на том спасибо. (Жене.) Зюзюшка, а где же наша новорожденная?
Косых (плаксиво). Скажите мне, ради бога, ну за что мы остались без взятки? (Вскакивает.) Ну за что мы проиграли, черт меня подери совсем?..
Авдотья Назаровна (вскакивает и сердито). А за то, что если ты, батюшка, не умеешь играть, так не садись… Какое ты имеешь полное право ходить в чужую масть? Вот и остался у тебя маринованный туз…
Оба бегут из-за стола вперед.
Косых (плачущим голосом). Позвольте, господа… У меня на бубнах: туз, король, дама, коронка сам-восемь, туз пик и одна, понимаете ли, одна маленькая червонка, а она, черт знает, не могла объявить маленький шлем!.. Я сказал — без козыря…