ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Прилив

Эта книга мне понравилась больше, чем первая. Очень чувственная. >>>>>

Мои дорогие мужчины

Ну, так. От Робертс сначала ждёшь, что это будет ВАУ, а потом понимаешь, что это всего лишь «пойдёт». Обычный роман... >>>>>

Звездочка светлая

Необычная, очень чувственная и очень добрая сказка >>>>>

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>




  64  

— Да. Я бы сама попросила тебя помочь, если бы только могла, но, к сожалению, это невозможно. Ты должен понять.

— Я вообще ничего не понимаю, — ‘Ринг вдруг приложил руку ко лбу и слегка покачнулся.

Мэдди быстро подхватила его сбоку и, обняв рукой за плечи, подвела к койке, на которую он тут же свалился, увлекая ее за собой. Она толкнула его, пытаясь освободиться, но он не отпускал. Тогда она расслабилась, понимая, что через несколько минут у него все равно не будет сил, чтобы ее удержать.

— Куда ты идешь? С кем встречаешься? Что это за дело такое, из-за которого стоит рисковать жизнью? — Он держал ее крепко за шею, не позволяя изменить положения, хотя Мэдди почти что лежала на нем.

— Я не могу тебе сказать. Поверь, я бы сказала, если бы только могла. Я бы не отказалась от помощи, если бы только могла ее принять.

На мгновение он закрыл глаза, затем с трудом открыл их снова.

— Это тот же самый человек?

— Что? Ах да. — Мэдди вспомнила тот первый случай, когда капитан за ней проследил. — Не знаю. Мне пора. До ночи я должна проехать большое расстояние.

Она вновь попыталась вырваться, но сон, вероятно, еще не совсем им овладел, и он смог ее удержать.

— Куда?

— Я не собираюсь тебе говорить, так как ты, как только сможешь, тут же за мной последуешь. Черт тебя возьми! Почему ты должен был войти в мою жизнь и перевернуть все в ней вверх дном? Я жила просто прекрасно, пока не встретила тебя. Я была свободна. У меня не было никаких тюремщиков, а теперь…

С силой рванувшись, Мэдди освободилась и отошла. ‘Ринг попытался было последовать за ней, но, уже засыпая, тут же вновь упал на койку. Она подошла к сундуку и, достав листок с указаниями, спрятала его под блузкой.

Затем вновь приблизилась к койке и, склонившись над ним, провела ладонью по его волосам. С трудом ‘Ринг приподнял веки.

— Боюсь, они что-нибудь с тобой сделают, — прошептал он. — Ты пропадешь.

— Со мной все будет в порядке, я постараюсь держаться окраин. Никто меня не увидит. Я вернусь завтра под вечер. Жди меня. И… — Мэдди улыбнулась. — И, пожалуйста, не сердись.

— Я поеду за тобой.

Его сонный шепот был сейчас едва слышен, и она наклонилась к самым его губам.

— Жди меня, — повторила Мэдди, — я буду осторожна.

Он не ответил, вероятно, окончательно погрузившись в сон. Глядя на него сейчас, она почувствовала огромное сожаление. Она боялась мужчин, которые похитили Лорел. И ее пугала также возможность встречи с дикими старателями, которые, живя в горах, вдали от всякой цивилизации, не признавали никаких законов. Мэдди откинула с его лба темные густые волосы. Насколько бы безопаснее чувствовала она себя, будь он рядом. А если бы он, как обычно, принялся шутить и подсмеиваться над ней, она, вероятно, смогла бы хоть ненадолго забыть о своих страхах за судьбу Лорел.

— Прости, ‘Ринг, — прошептала она. — Я никогда бы этого не сделала, если бы могла поступить иначе.

Мэдди начала было выпрямляться, но внезапно, поддавшись внутреннему порыву, прикоснулась губами к его губам. Ей казалось, что он уже крепко спит, но при ее прикосновении он словно вновь обрел силы. Обхватив правой рукой Мэдди за шею, а левой крепко обняв за талию, ‘Ринг притянул ее голову к себе и поцеловал в губы.

Хотя Мэдди и целовалась несколько раз с мужчинами, поцелуи никогда ее особенно не интересовали. Но не этот. У нее было такое чувство, словно она тонет, словно своими губами он вытягивает из ее тела всю душу. Она обняла его за шею и, даже не задумываясь над тем, что делает, подтянула ноги. Однако на койке не было места для двоих, так что ей пришлось растянуться прямо на нем.

Совершенно неожиданно руки ‘Ринга упали на койку. Мэдди едва не свалилась на пол, и ей пришлось изо всех сил ухватиться за его плечи, чтобы не упасть. Приподняв голову, она взглянула ему в лицо и увидела, что он наконец-то заснул.

Медленно Мэдди слезла с него, но, когда попыталась встать, колени подкосились, и она упала на пол. Ее била сильная дрожь, сердце бешено колотилось в груди, в ушах стоял звон, и она чувствовала страшную слабость во всем теле. Несколько секунд она сидела так и учащенно дышала, глядя широко раскрытыми глазами на распростертое на койке тело капитана Монтгомери. Проведя машинально рукой по лбу, Мэдди почувствовала, что он влажен от пота.

— О Боже! — прошептала она, не понимая в этот момент, ни кто она, ни как здесь оказалась.

Затем, придя наконец в себя, оперлась руками об пол и рывком поднялась на ноги.

  64